Paroles et traduction 劉宇珊 - 愛的積分
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
躲過你眼神
先得一分
Dodging
your
gaze,
I
score
a
point.
心跳卻亂了
又扣一分
My
heart
races,
losing
a
point
again.
我真不曉得
我是想贏還是輸了
I
truly
don't
know
if
I
want
to
win
or
lose.
小聲變溫柔
給你一分
Whispering
softly,
I
give
you
a
point.
語氣仍很衝
再扣一分
My
tone
still
harsh,
losing
another
point.
我真不曉得
你有沒有比賽精神
I
truly
don't
know
if
you
have
a
competitive
spirit.
心動
打了個平手
你還要加油
Heart
flutters,
it's
a
tie,
you
need
to
try
harder.
我想我心事
應該比你認真
I
think
my
feelings
are
more
sincere
than
yours.
曖昧變愛人
誰更有天份
From
ambiguity
to
love,
who
has
the
greater
talent?
若你先取勝
好好謝謝我的笨
If
you
win
first,
thank
my
foolishness.
小聲變溫柔
給你一分
Whispering
softly,
I
give
you
a
point.
語氣仍很衝
再扣一分
My
tone
still
harsh,
losing
another
point.
我真不曉得
你有沒有比賽精神
I
truly
don't
know
if
you
have
a
competitive
spirit.
心動
打了個平手
你還要加油
Heart
flutters,
it's
a
tie,
you
need
to
try
harder.
我想我心事
應該比你認真
I
think
my
feelings
are
more
sincere
than
yours.
曖昧變愛人
誰更有天份
From
ambiguity
to
love,
who
has
the
greater
talent?
若你先取勝
好好謝謝我的笨
If
you
win
first,
thank
my
foolishness.
往後還要比什麼
你千萬別讓著我
What
else
will
we
compete
in
later?
Don't
you
dare
go
easy
on
me.
心動
打了個平手
你還要加油
Heart
flutters,
it's
a
tie,
you
need
to
try
harder.
我想我心事
應該比你認真
I
think
my
feelings
are
more
sincere
than
yours.
曖昧變愛人
誰更有天份
From
ambiguity
to
love,
who
has
the
greater
talent?
若你先取勝
好好謝謝我的笨
If
you
win
first,
thank
my
foolishness.
若你先取勝
好好學學我的笨
If
you
win
first,
learn
from
my
foolishness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HIGH5
date de sortie
09-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.