Paroles et traduction 劉家昌 - 五月的花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
五月花开在太阳下
Майский
цветок
расцвел
под
солнцем,
不怕那风吹和雨打
Не
боится
он
ветра
и
дождя.
什么都不怕
就怕不知道
Ничего
не
боится,
только
одного:
花儿落在谁家
В
чьем
саду
он
окажется?
五月花开在太阳下
Майский
цветок
расцвел
под
солнцем,
不怕那风吹和雨打
Не
боится
он
ветра
и
дождя.
什么都不怕
就怕不知道
Ничего
не
боится,
только
одного:
花儿落在谁家
В
чьем
саду
он
окажется?
青春的年华
Весна
твоей
молодости,
五月花开在太阳下
Майский
цветок
расцвел
под
солнцем,
不怕那风吹和雨打
Не
боится
он
ветра
и
дождя.
什么都不怕
就怕不知道
Ничего
не
боится,
только
одного:
花儿落在谁家
В
чьем
саду
он
окажется?
五月花开在太阳下
Майский
цветок
расцвел
под
солнцем,
不怕那风吹和雨打
Не
боится
он
ветра
и
дождя.
什么都不怕
就怕不知道
Ничего
не
боится,
только
одного:
花儿落在谁家
В
чьем
саду
он
окажется?
五月花开在太阳下
Майский
цветок
расцвел
под
солнцем,
不怕那风吹和雨打
Не
боится
он
ветра
и
дождя.
什么都不怕
就怕不知道
Ничего
не
боится,
только
одного:
花儿落在谁家
В
чьем
саду
он
окажется?
青春的年华
Весна
твоей
молодости,
五月花开在太阳下
Майский
цветок
расцвел
под
солнцем,
不怕那风吹和雨打
Не
боится
он
ветра
и
дождя.
什么都不怕
就怕不知道
Ничего
не
боится,
только
одного:
花儿落在谁家
В
чьем
саду
он
окажется?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 劉家昌
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.