劉家昌 - 南海姑娘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉家昌 - 南海姑娘




南海姑娘
南海姑娘
椰風挑動銀浪
Coconut breeze stirs the silver waves
夕陽躲雲偷看
The sunset peeps through the clouds
看見金色的沙灘上
Sees a beautiful maiden
獨坐一位美麗的姑娘
Sitting alone on the golden sands
眼睛星樣燦爛
Her eyes are as bright as stars
眉似新月彎彎
Her eyebrows like the crescent moon
穿著一件紅色的紗籠
She wears a red sarong
紅得像她嘴上的檳榔
As red as the betel nut in her mouth
她在輕嘆
She sighs softly
嘆那無情郎
Sighs for her heartless lover
想到淚汪汪
Tears well up in her eyes
溼了紅色紗籠白衣裳
Soaking her red sarong and white blouse
哎呀 南海姑娘
Oh, my dear maiden of the South Sea
何必太過悲傷
Why are you so heartbroken?
年紀輕輕只十六半
You are still so young, only sixteen
舊夢失去有新侶做伴
Forget the past, a new love awaits
她在輕嘆
She sighs softly
嘆那無情郎
Sighs for her heartless lover
想到淚汪汪
Tears well up in her eyes
溼了紅色紗籠白衣裳
Soaking her red sarong and white blouse
哎呀 南海姑娘
Oh, my dear maiden of the South Sea
何必太過悲傷
Why are you so heartbroken?
年紀輕輕只十六半
You are still so young, only sixteen
舊夢失去有新侶做伴
Forget the past, a new love awaits





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.