Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
劉家昌
秋詩篇篇 (修復版)
Traduction en anglais
劉家昌
-
秋詩篇篇 (修復版)
Paroles et traduction 劉家昌 - 秋詩篇篇 (修復版)
Copier dans
Copier la traduction
秋詩篇篇 (修復版)
Autumn Poems (Restoration Edition)
深秋楓又紅
秋去留殘夢
Deep
autumn,
the
maple
turns
red
again,
autumn
leaves
fall
and
dreams
remain
我心付諸於流水
恰似落葉然飄零
My
heart
is
like
flowing
water,
just
like
fallen
leaves
drifting
away
轉眼之間
白雪遮晴空
寒風襲嚴冬
In
the
blink
of
an
eye,
white
snow
covers
the
clear
sky,
cold
wind
invades
the
harsh
winter
莫待櫻花盛開春來
再踏雪尋芳蹤
Don't
wait
until
the
cherry
blossoms
bloom
in
the
spring,
then
step
on
the
snow
again
to
seek
the
traces
of
your
fragrance
深秋楓又紅
秋去留殘夢
Deep
autumn,
the
maple
turns
red
again,
autumn
leaves
fall
and
dreams
remain
我心付諸於流水
恰似落葉然飄零
My
heart
is
like
flowing
water,
just
like
fallen
leaves
drifting
away
轉眼之間
白雪遮晴空
寒風襲嚴冬
In
the
blink
of
an
eye,
white
snow
covers
the
clear
sky,
cold
wind
invades
the
harsh
winter
莫待櫻花盛開春來
再踏雪尋芳蹤
Don't
wait
until
the
cherry
blossoms
bloom
in
the
spring,
then
step
on
the
snow
again
to
seek
the
traces
of
your
fragrance
轉眼之間
白雪遮晴空
寒風襲嚴冬
In
the
blink
of
an
eye,
white
snow
covers
the
clear
sky,
cold
wind
invades
the
harsh
winter
莫待櫻花盛開春來
再踏雪尋芳蹤
Don't
wait
until
the
cherry
blossoms
bloom
in
the
spring,
then
step
on
the
snow
again
to
seek
the
traces
of
your
fragrance
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
佚名
Album
劉家昌成名曲精粹 (修復版)
date de sortie
27-06-2016
1
秋詩篇篇 (修復版)
2
佳年華 (修復版)
3
秋纏 (修復版)
4
愛的路上千萬里 (修復版)
5
我為你歡喜 (修復版)
6
在雨中 (修復版)
7
煙雨斜陽 (修復版)
8
鼓勵 (修復版)
9
月滿西樓 (修復版)
10
愛的心兒多明亮 (修復版)
11
小雨
12
你說的 (修復版)
13
小丑的心聲 (修復版)
14
海鷗 (修復版)
15
往事只能回味 (修復版)
16
一廉幽夢 (修復版)
Plus d'albums
韓風
2018
落葉季節
2015
劉家昌精選1 (Best of Liu Jiachang1)
2010
劉家昌精選2 (Best of Liu Jiachang2)
2010
劉家昌精選3 (Best of Liu Jiachang3)
2010
丽风金典系列:刘家昌
2010
音樂教父劉家昌
2007
深情
2006
劉家昌深情
2006
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.