劉家昌 - 窗外 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉家昌 - 窗外




窗外
Outside the Window
专辑: 往事只能回味精选作品集
Album: Selected Works from "Reminiscences Can Only Be Tasted"
发行时间: 01-01-2005
Release Date: 01-01-2005
窗外
Outside the Window
词曲:刘家昌
Lyrics and Composition: Liu Jiachang
窗外梅花开 雪花缓缓飘来
The plum blossoms bloom outside the window as the snow gently falls,
寒风阵阵吹 有你在我身边
The cold wind blows in gusts, but I'm with you, my dear,
不怕寒冷冬天 温暖在我心田
The bitter winter is nothing to fear, as warmth fills my heart.
等冰雪溶化了 春天跟着到来
When the ice and snow melt, spring will follow closely behind,
待满山花儿盛开 幸福就与你同在
And when the flowers bloom on the mountainside, happiness will find us.
窗外梅花开 雪花缓缓飘来
The plum blossoms bloom outside the window as the snow gently falls,
寒风阵阵吹 有你在我身边
The cold wind blows in gusts, but I'm with you, my dear,
不怕寒冷冬天 温暖在我心田
The bitter winter is nothing to fear, as warmth fills my heart.
等冰雪溶化了 春天跟着到来
When the ice and snow melt, spring will follow closely behind,
待满山花儿盛开 幸福就与你同在
And when the flowers bloom on the mountainside, happiness will find us.
待满山花儿盛开 幸福就与你同在
And when the flowers bloom on the mountainside, happiness will find us.





Writer(s): Liu Chia-chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.