Paroles et traduction 劉德華 - 與孤獨在奔往(電影"五虎將之決裂"歌曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
與孤獨在奔往(電影"五虎將之決裂"歌曲)
With Loneliness on the Way (Song from the movie "Five Tigers' Breakup")
像是最初
像是结果
Like
the
beginning,
like
the
result
分不明谁去干的错
It's
hard
to
tell
who
made
the
mistake
我心跌堕
啊
My
heart
has
fallen,
oh
罪是我闯
罪是我当
I
have
committed
the
sin
and
I
must
bear
the
consequences
只要求由我去补错
I
only
asked
to
be
the
one
to
make
amends
却不退让
啊
But
you
wouldn't
let
it
go,
oh
既做错
血再流我也愿经过
Since
I've
made
the
mistake,
I'm
willing
to
let
the
blood
flow
我已做错
那怕由我去受伤过
I've
made
the
mistake,
let
me
be
the
one
to
suffer
命运再阻
莫用去躲
No
matter
how
difficult
the
fate,
I
won't
dodge
it
只追求无悔与真我
I
only
seek
to
be
true
to
myself,
without
regrets
再不冀望
啊
I
no
longer
have
any
expectations,
oh
既做错
血再流我也愿经过
Since
I've
made
the
mistake,
I'm
willing
to
let
the
blood
flow
我已做错
那怕由我去受伤过
I've
made
the
mistake,
let
me
be
the
one
to
suffer
因何
梦里依稀没有将来
Why
is
it
that
in
my
dreams,
there
is
no
future
将来
渡过一生命带蹉跎
The
future,
a
life
spent
in
vain
蹉跎
令那光辉尽已隐藏
Vain,
making
the
brilliance
disappear
隐藏
泪往它方没法归航
Disappear,
the
tears
have
nowhere
to
go
与孤独在奔往
With
loneliness
on
the
way
命运再阻
莫用去躲
No
matter
how
difficult
the
fate,
I
won't
dodge
it
只追求无悔与真我
I
only
seek
to
be
true
to
myself,
without
regrets
再不冀望
啊
I
no
longer
have
any
expectations,
oh
既做错
血再流我也愿经过
Since
I've
made
the
mistake,
I'm
willing
to
let
the
blood
flow
我已做错
那怕由我去受伤过
I've
made
the
mistake,
let
me
be
the
one
to
suffer
因何
梦里依稀没有将来
Why
is
it
that
in
my
dreams,
there
is
no
future
将来
渡过一生命带蹉跎
The
future,
a
life
spent
in
vain
蹉跎
令那光辉尽已隐藏
Vain,
making
the
brilliance
disappear
隐藏
泪往它方没法归航
Disappear,
the
tears
have
nowhere
to
go
与孤独在奔往
With
loneliness
on
the
way
因何
梦里依稀没有将来
Why
is
it
that
in
my
dreams,
there
is
no
future
将来
渡过一生命带蹉跎
The
future,
a
life
spent
in
vain
蹉跎
令那光辉尽已隐藏
Vain,
making
the
brilliance
disappear
隐藏
泪往它方没法归航
Disappear,
the
tears
have
nowhere
to
go
与孤独在奔往
With
loneliness
on
the
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yi Tat Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.