劉德華 - 七色白日夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉德華 - 七色白日夢




七色白日夢
Daydream in Seven Colors
七色白日梦
Daydream in Seven Colors
蓝蓝长空,
Blue sky above,
金色细沙,
Golden sand below,
沙中一串绿凳,
A row of green benches in the sand,
黄黄阳光躺于凳中,
Yellow sunlight lying on the bench,
海鸥也移近,
A seagull also moved closer,
就在夏日沙滩里,
On this summer beach,
有个少女的足印,
There are footprints of a young girl,
能令沙泛也增高气温!
Even the sand is getting hotter!
唇如红酒的她,
Her lips are like red wine,
眼睛好比千个热吻,
Her eyes are like a thousand kisses,
黄黄阳光之中,
In the yellow sunlight,
我心偷偷带着疑问,
My heart secretly wonders,
默默在问她可会,
Silently asking her if she can,
笑向我这边走近,
Smile and walk towards me,
和让我弄绉她那红裙!
And let me crumple her red dress!
桃色的心思,
Peach-colored thoughts,
如今不可以,
Now it's not possible,
涂上一片白;
Cover them with white;
甜梦我是无法去制止!
I can't stop my sweet dreams!
蓝蓝长空,
Blue sky above,
金色细沙,
Golden sand below,
沙中一串绿凳,
A row of green benches in the sand,
黄黄阳光躺于我身,
Yellow sunlight on me,
她却未行近;
But she didn't come closer;
默默望着她飘去,
Silently watching her drift away,
哭笑拜托清风去,
I beg the breeze to,
代我弄绉她那红裙!
Help me crumple her red dress!
蓝蓝长空,
Blue sky above,
金色细沙,
Golden sand below,
沙中一串绿凳,
A row of green benches in the sand,
黄黄阳光躺于凳中,
Yellow sunlight lying on the bench,
海鸥也移近,
A seagull also moved closer,
就在夏日沙滩里,
On this summer beach,
有个少女的足印,
There are footprints of a young girl,
能令沙泛也增高气温!
Even the sand is getting hotter!
唇如红酒的她,
Her lips are like red wine,
眼睛好比千个热吻,
Her eyes are like a thousand kisses,
黄黄阳光之中,
In the yellow sunlight,
我心偷偷带着疑问,
My heart secretly wonders,
默默在问她可会,
Silently asking her if she can,
笑向我这边走近,
Smile and walk towards me,
和让我弄绉她那红裙!
And let me crumple her red dress!
桃色的心思,
Peach-colored thoughts,
如今不可以,
Now it's not possible,
涂上一片白;
Cover them with white;
甜梦我是无法去制止!
I can't stop my sweet dreams!
蓝蓝长空,
Blue sky above,
金色细沙,
Golden sand below,
沙中一串绿凳,
A row of green benches in the sand,
黄黄阳光躺于我身,
Yellow sunlight on me,
她却未行近;
But she didn't come closer;
默默望着她飘去,
Silently watching her drift away,
哭笑拜托清风去,
I beg the breeze to,
代我弄绉她那红裙!
Help me crumple her red dress!





Writer(s): 林振強


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.