劉德華 - 十七歲 - traduction des paroles en anglais

十七歲 - 劉德華traduction en anglais




十七歲
Seventeen Years Old
十七岁那日不要脸 参加了挑战
At seventeen, I shamelessly joined the challenge,
明星也有训练班 短短一年太新鲜
Celebrities also have training classes, a short year is very refreshing,
记得四哥 发哥 都已见过面
I remember Fourth Brother, Brother Fa, I've met them all,
后来... 荣升主角太突然
Later... Suddenly promoted to be the protagonist.
廿九岁颁奖的晚宴 fans太疯癫
At the awards ceremony when I was twenty-nine, the fans were too crazy,
来听我唱段情歌一曲 歌词太经典
Come listen to me sing a love song, the lyrics are too classic,
我的震音 假音 早已太熟练
My vibrato, falsetto, is already too skilled,
然而情歌总唱不厌
However, I never get tired of singing love songs.
喜欢我 别遮脸 任由途人发现
If you like me, don't cover your face, let the passersby see,
尽管唱 用心把这情绪歌中染
Just sing, put your emotions into the song,
唱情歌 齐齐来一遍
Sing love songs, let's sing them together,
无时无刻都记住掌声响遍天
Remember the applause at all times,
来唱情歌 由从头再一遍
Come and sing love songs from the beginning again,
如情浓有点 泪流难避免
If you're deeply in love, it's hard to avoid tears,
音阶起跌 拍子改变
The scale rises and falls, the beat changes,
每首歌 是每张脸
Every song is every face,
喜欢我 别遮脸 任由途人发现
If you like me, don't cover your face, let the passersby see,
尽管唱 用心把这情绪歌声中喧染
Just sing, put your emotions into the song,
唱情歌 齐齐来一遍
Sing love songs, let's sing them together,
无时无刻都记住掌声响遍天
Remember the applause at all times,
来唱情歌 由从头再一遍
Come and sing love songs from the beginning again,
如情浓有点 泪流难避免
If you're deeply in love, it's hard to avoid tears,
音阶起跌 拍子改变
The scale rises and falls, the beat changes,
年月变 但我未变
The years change, but I haven't changed,
(唱情歌 齐齐来一遍
(Sing love songs, let's sing them together,
无时无刻都记住掌声响遍天)
Remember the applause at all times)
来唱情歌 由从头再一遍
Come and sing love songs from the beginning again,
如情浓有点 泪流难避免
If you're deeply in love, it's hard to avoid tears,
音阶起跌 拍子改变
The scale rises and falls, the beat changes,
每首歌 是每张脸
Every song is every face,
如今我四十看从前 沙哑了声线
Now I'm forty, looking back, my voice has become hoarse,
回忆我冀望那掌声从依然到今天
Recalling that I longed for the applause to continue from then until today,
那首潮水 忘情水
That song Tidal Wave, Forgetful Water,
不再经典 仍长埋你的心中从未变
No longer a classic, it's still buried in your heart, never to change.





Writer(s): Jone Chui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.