劉德華 - 可不可以 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉德華 - 可不可以




可不可以
Can I
黯然記起那日黃昏
I remember that dusky evening
含著凝淚眼共妳分手
In teary eyes, I bid you farewell
此時這刻你在何方
Where are you now, my love?
為何埋沒了柔情牽縷
Why suppress the tenderness that binds us?
輾轉深秋讓愛意再等候
Through the changing seasons, my heart still waits
只想你又再與我在一起
I just want to be with you again
儘管分開千里仍然懷念你
Though we're miles apart, I still long for you
無奈冷風裡痛悲
Helplessly, I grieve in the cold wind
如清風可告知 如天空可告知
If the breeze could carry my message, if the sky could speak
懇請你萬里送上我心事
I beg you, send my thoughts across the vast distance
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousand poems I've written, the myriad words of love
交給你可不可以
Can I entrust them to you?
彩雲遠飛遠望晨曦
The rainbow fades away, I gaze at the break of dawn
懷念曾共你夢裡一起
Reminiscing about our dreams together
可曾記起往日情深
Do you recall our former love?
緣分流逝了仍難拋棄
Though fate has separated us, I cannot let go
輾轉深秋讓愛意再等候
Through the changing seasons, my heart still waits
只想你又再與我在一起
I just want to be with you again
儘管分開千里仍然懷念你
Though we're miles apart, I still long for you
無奈冷風裡痛悲
Helplessly, I grieve in the cold wind
如清風可告知 如天空可告知
If the breeze could carry my message, if the sky could speak
懇請你萬里送上我心事
I beg you, send my thoughts across the vast distance
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousand poems I've written, the myriad words of love
交給你可不可以
Can I entrust them to you?
彩雲遠飛遠望晨曦
The rainbow fades away, I gaze at the dawn
懷念曾共我熱愛的你
Missing the one I once loved so dearly
如清風可告知 如天空可告知
If the breeze could carry my message, if the sky could speak
懇請你萬里送上我心事
I beg you, send my thoughts across the vast distance
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousand poems I've written, the myriad words of love
交給你可不可以
Can I entrust them to you?
如清風可告知 如天空可告知
If the breeze could carry my message, if the sky could speak
懇請你萬里送上我心事
I beg you, send my thoughts across the vast distance
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
The thousand poems I've written, the myriad words of love
交給你可不可以
Can I entrust them to you?
如清風可告知 如天空可告知
If the breeze could carry my message, if the sky could speak
懇請你萬里送上我心事
I beg you, send my thoughts across the vast distance





Writer(s): Kenny Lau, Tony Tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.