劉德華 - 可不可以 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉德華 - 可不可以




黯然記起那日黃昏
С грустью вспоминаю сумерки того дня
含著凝淚眼共妳分手
Расстаюсь с тобой со слезами на глазах
此時這刻你在何方
Где ты находишься в этот момент
為何埋沒了柔情牽縷
Почему пряди нежности похоронены?
輾轉深秋讓愛意再等候
Мечись поздней осенью, и пусть любовь подождет
只想你又再與我在一起
Просто хочу, чтобы ты снова была со мной
儘管分開千里仍然懷念你
Я все еще скучаю по тебе, хотя нахожусь за тысячи миль друг от друга
無奈冷風裡痛悲
Беспомощный и печальный на холодном ветру
如清風可告知 如天空可告知
Если дует легкий ветерок, вы можете сказать, если небо чистое, вы можете сказать.
懇請你萬里送上我心事
Я умоляю тебя послать мне мои мысли за тысячи миль
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
Тысячи стихотворений, написанных Цзэном, десять тысяч слов любви к тебе
交給你可不可以
Могу я оставить это тебе?
彩雲遠飛遠望晨曦
Цайюнь улетает далеко и смотрит на рассвет
懷念曾共你夢裡一起
Скучаю по тому, чтобы быть с тобой в твоих снах
可曾記起往日情深
Вы когда-нибудь вспоминали глубокую любовь прошлого
緣分流逝了仍難拋棄
От судьбы все еще трудно отказаться после прохождения
輾轉深秋讓愛意再等候
Мечись поздней осенью, и пусть любовь подождет
只想你又再與我在一起
Просто хочу, чтобы ты снова была со мной
儘管分開千里仍然懷念你
Я все еще скучаю по тебе, хотя нахожусь за тысячи миль друг от друга
無奈冷風裡痛悲
Беспомощный и печальный на холодном ветру
如清風可告知 如天空可告知
Если дует легкий ветерок, вы можете сказать, если небо чистое, вы можете сказать.
懇請你萬里送上我心事
Я умоляю тебя послать мне мои мысли за тысячи миль
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
Тысячи стихотворений, написанных Цзэном, десять тысяч слов любви к тебе
交給你可不可以
Могу я оставить это тебе?
彩雲遠飛遠望晨曦
Цайюнь улетает далеко и смотрит на рассвет
懷念曾共我熱愛的你
Скучаю по тебе, кто когда-то разделял мою любовь
如清風可告知 如天空可告知
Если дует легкий ветерок, вы можете сказать, если небо чистое, вы можете сказать.
懇請你萬里送上我心事
Я умоляю тебя послать мне мои мысли за тысячи миль
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
Тысячи стихотворений, написанных Цзэном, десять тысяч слов любви к тебе
交給你可不可以
Могу я оставить это тебе?
如清風可告知 如天空可告知
Если дует легкий ветерок, вы можете сказать, если небо чистое, вы можете сказать.
懇請你萬里送上我心事
Я умоляю тебя послать мне мои мысли за тысячи миль
曾寫的千句詩 萬個愛你的字
Тысячи стихотворений, написанных Цзэном, десять тысяч слов любви к тебе
交給你可不可以
Могу я оставить это тебе?
如清風可告知 如天空可告知
Если дует легкий ветерок, вы можете сказать, если небо чистое, вы можете сказать.
懇請你萬里送上我心事
Я умоляю тебя послать мне мои мысли за тысячи миль





Writer(s): Kenny Lau, Tony Tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.