劉德華 - 心聲共鳴 - traduction des paroles en russe

心聲共鳴 - 劉德華traduction en russe




心聲共鳴
Резонанс души
曲: 邰正宵 词: 刘德华 编: 杜自持
Музыка: Тай Чжэнсяо Слова: Лю Дэхуа Аранжировка: Ду Цзычи
日己初升 渐灭渐黑暗渐明
Солнце встает, мрак рассеивается, тьма сменяется светом.
一片凄清 有笑有痴有泪凝
Кругом тишина, и смех, и безумие, и слезы застыли.
当中去觅究竟 而一生竟似梦境
Я пытаюсь найти истину, но вся жизнь кажется сном.
痛再痛 冥冥之中太难明
Боль, все сильнее боль, в этой тайне так сложно разобраться.
梦里歌声 在混乱中唱未停
Песня во сне, в этом хаосе я продолжаю петь.
一句心声 语气变得更冷静
Зов моей души, голос мой становится спокойнее.
今生半梦半醒 离不开心里憧境
В этой жизни, полусне-полуяви, я не могу покинуть мир своих грез.
盼再盼 暗里推开见月明
Я жду и надеюсь, что во тьме откроется лунный свет.
梦似冰 冰冷冰冻 令人逐渐地怨命
Сон, как лед, холодный, ледяной, заставляет меня проклинать судьбу.
醉了再醉 酒过以后如何能再醒
Пьянею снова и снова, как проснуться после этого опьянения?
梦似冰 冰冷冰冻 剩余陌路没记认
Сон, как лед, холодный, ледяной, осталась лишь незнакомая дорога, которую я не помню.
怕再怕 永远不找到共鸣
Я боюсь, боюсь, что никогда не найду отклика в твоей душе.
梦里歌声 在混乱中唱未停
Песня во сне, в этом хаосе я продолжаю петь.
一句心声 语气变得更冷静
Зов моей души, голос мой становится спокойнее.
今生半梦半醒 离不开心里憧境
В этой жизни, полусне-полуяви, я не могу покинуть мир своих грез.
盼再盼 暗里推开见月明
Я жду и надеюсь, что во тьме откроется лунный свет.
梦似冰 冰冷冰冻 令人逐渐地怨命
Сон, как лед, холодный, ледяной, заставляет меня проклинать судьбу.
醉了再醉 酒过以后如何能再醒
Пьянею снова и снова, как проснуться после этого опьянения?
梦似冰 冰冷冰冻 剩余陌路没记认
Сон, как лед, холодный, ледяной, осталась лишь незнакомая дорога, которую я не помню.
怕再怕 永远不找到共鸣
Я боюсь, боюсь, что никогда не найду отклика в твоей душе.
梦似冰 冰冷冰冻 令人逐渐地怨命
Сон, как лед, холодный, ледяной, заставляет меня проклинать судьбу.
醉了再醉 酒过以后如何能再醒
Пьянею снова и снова, как проснуться после этого опьянения?
梦似冰 冰冷冰冻 剩余陌路没记认
Сон, как лед, холодный, ледяной, осталась лишь незнакомая дорога, которую я не помню.
仍难忘是我每段心声
Я не могу забыть каждый зов моего сердца.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.