承诺 - 劉德華traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多少人
多少幸福被抢夺
Сколько
людей,
сколько
счастья
украдено,
多少生活在一瞬间被埋没
Сколько
жизней
в
одно
мгновение
погребено.
一切变沉默
泪光在眼眶闪烁
Всё
стало
безмолвно,
слёзы
в
глазах
мерцают,
尘埃沾满了失落的轮廓
Пыль
покрыла
очертания
утрат.
不必说
你们背后还有我
Не
нужно
слов,
я
за
твоей
спиной,
未来就是崎岖也会陪你过
Даже
если
путь
тернист,
я
пройду
его
с
тобой.
扛起不需要脆弱
Выдержим
всё,
не
нужна
нам
слабость.
前面越走一定会越宽阔(你还有我)
Дальше
пойдём,
и
путь
станет
шире
(я
с
тобой).
谁都会有恐惧面对黑暗的角落
У
каждого
есть
страх
перед
тёмными
углами,
为了你我再苦也不躲
Ради
тебя
я
не
сдамся,
какие
бы
ни
были
муки.
我要你重获原来的生活
Я
хочу,
чтобы
ты
вернула
свою
прежнюю
жизнь,
认定了这一辈子的承诺
Я
принял
это
обещание
на
всю
жизнь.
不必说
你们背后还有我
Не
нужно
слов,
я
за
твоей
спиной,
未来就是崎岖也会陪你过
Даже
если
путь
тернист,
я
пройду
его
с
тобой.
扛起不需要脆弱
Выдержим
всё,
не
нужна
нам
слабость.
前面越走一定会越宽阔(你还有我)
Дальше
пойдём,
и
путь
станет
шире
(я
с
тобой).
谁都会有恐惧面对黑暗的角落
У
каждого
есть
страх
перед
тёмными
углами,
为了你我再苦也不躲
Ради
тебя
я
не
сдамся,
какие
бы
ни
были
муки.
我要你重获原来的生活
Я
хочу,
чтобы
ты
вернула
свою
прежнюю
жизнь,
认定了这一辈子的承诺
Я
принял
это
обещание
на
всю
жизнь.
纵然山摇地破也要安然渡过
有你有我
Даже
если
горы
рухнут,
мы
пройдём
через
это
вместе,
ты
и
я.
谁都会有恐惧面对黑暗的角落
У
каждого
есть
страх
перед
тёмными
углами,
为了你我再苦也不躲
Ради
тебя
я
не
сдамся,
какие
бы
ни
были
муки.
我要你重获原来的生活
Я
хочу,
чтобы
ты
вернула
свою
прежнюю
жизнь,
认定了这一辈子的承诺
Я
принял
это
обещание
на
всю
жизнь.
我要你重获原来的生活
Я
хочу,
чтобы
ты
вернула
свою
прежнюю
жизнь,
认定了这一辈子的承诺
Я
принял
это
обещание
на
всю
жизнь.
谁都会有恐惧面对黑暗的角落
У
каждого
есть
страх
перед
тёмными
углами,
为了你我再苦也不躲
Ради
тебя
я
не
сдамся,
какие
бы
ни
были
муки.
我要你重获原来的生活
Я
хочу,
чтобы
ты
вернула
свою
прежнюю
жизнь,
认定了这一辈子的承诺
Я
принял
это
обещание
на
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.