Paroles et traduction 劉德華 - 擁抱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
擁抱
提琴亦愛上跳舞
В
объятиях,
даже
скрипка
хочет
танцевать,
奏出新感覺極引誘
Играя
новые,
невероятно
соблазнительные
мелодии.
像酒裡浸入了誘惑紅葡萄
Словно
в
вино
добавили
соблазнительный
красный
виноград,
除去了約束將心意傾吐
Сбросив
оковы,
я
изливаю
тебе
свои
чувства.
夜半
提琴讓我手輕抱
Полночь.
Скрипка
позволяет
мне
нежно
обнять
тебя,
為我應該將束縛都退去
Ради
тебя
я
должен
сбросить
все
путы.
為了你熱愛盡情牽引在分佈
Ради
твоей
любви
я
готов
отдаться
страсти
без
остатка.
飲
請乾杯
放棄了一切
Пей,
выпьем
до
дна!
Я
отказался
от
всего,
只要你熱烈的起舞
Лишь
бы
ты
танцевала
с
пылом.
共暢飲
請乾杯
困惱放入地牢
Выпьем
вместе!
Все
тревоги
— в
темницу!
開心要趁早
歡笑中探討
Радоваться
нужно
сейчас,
исследуя
радость
смеха.
規矩踢開
今晚你被俘虜
Правила
долой!
Сегодня
ты
моя
пленница.
今晚
提琴亦愛上跳舞
Сегодня
даже
скрипка
хочет
танцевать,
醉於激光裡在跳舞
Пьянея
в
лучах
лазера,
она
танцует,
為衝破往日那慣例和囚牢
Чтобы
сломать
прежние
привычки
и
оковы,
隨意再碰杯開心再擁抱
Снова
чокнемся
и
снова
обнимемся
с
радостью.
夜裡
提琴獨奏很枯燥
Ночью
скрипичное
соло
так
уныло,
為我
憂鬱的演奏改變了
Но
ради
меня,
меланхоличная
мелодия
изменилась,
盡變了直接熱情音韻在傾訴
Превратилась
в
искреннюю,
страстную
мелодию,
изливающую
чувства.
飲
請乾杯
醉眼裡輕抱
Пей,
выпьем
до
дна!
В
опьяненных
глазах
я
вижу
твои
объятия,
只要你盡量的傾吐
Лишь
бы
ты
полностью
раскрылась.
共暢飲
請乾杯
以愛意相擁抱
Выпьем
вместе!
Обнимемся
с
любовью!
開心要趁早
歡笑中探討
Радоваться
нужно
сейчас,
исследуя
радость
смеха.
規矩踢開
今晚你被俘虜
Правила
долой!
Сегодня
ты
моя
пленница.
擁抱
提琴亦愛上跳舞
В
объятиях,
даже
скрипка
хочет
танцевать,
奏出新感覺極引誘
Играя
новые,
невероятно
соблазнительные
мелодии.
像酒裡浸入了誘惑紅葡萄
Словно
в
вино
добавили
соблазнительный
красный
виноград,
除去了約束將心意傾吐
Сбросив
оковы,
я
изливаю
тебе
свои
чувства.
夜半
提琴讓我手輕抱
Полночь.
Скрипка
позволяет
мне
нежно
обнять
тебя,
為我應該將束縛都退去
Ради
тебя
я
должен
сбросить
все
путы.
為了你熱愛盡情牽引在分佈
Ради
твоей
любви
я
готов
отдаться
страсти
без
остатка.
飲
請乾杯
放棄了一切
Пей,
выпьем
до
дна!
Я
отказался
от
всего,
只要你熱烈的起舞
Лишь
бы
ты
танцевала
с
пылом.
共暢飲
請乾杯
困惱放入地牢
Выпьем
вместе!
Все
тревоги
— в
темницу!
開心要趁早
歡笑中探討
Радоваться
нужно
сейчас,
исследуя
радость
смеха.
規矩踢開
今晚你被俘虜
Правила
долой!
Сегодня
ты
моя
пленница.
今晚
提琴亦愛上跳舞
Сегодня
даже
скрипка
хочет
танцевать,
醉於激光裡在跳舞
Пьянея
в
лучах
лазера,
она
танцует,
為衝破往日那慣例和囚牢
Чтобы
сломать
прежние
привычки
и
оковы,
隨意再碰杯開心再擁抱
Снова
чокнемся
и
снова
обнимемся
с
радостью.
夜裡
提琴獨奏很枯燥
Ночью
скрипичное
соло
так
уныло,
為我憂鬱的演奏改變了
Но
ради
меня
меланхоличная
мелодия
изменилась,
盡變了直接熱情音韻在傾訴
Превратилась
в
искреннюю,
страстную
мелодию,
изливающую
чувства.
擁抱
提琴亦愛上跳舞
В
объятиях,
даже
скрипка
хочет
танцевать,
奏出新感覺極引誘
Играя
новые,
невероятно
соблазнительные
мелодии.
像酒裡浸入了誘惑紅葡萄
Словно
в
вино
добавили
соблазнительный
красный
виноград,
除去了約束將心意傾吐
Сбросив
оковы,
я
изливаю
тебе
свои
чувства.
夜半
提琴讓我手輕抱
Полночь.
Скрипка
позволяет
мне
нежно
обнять
тебя,
為我應該將束縛都退去
Ради
тебя
я
должен
сбросить
все
путы.
為了你熱愛盡情牽引在
Ради
твоей
любви
я
готов
отдаться
страсти
без
остатка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Babida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.