劉德華 - 是我嗎? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉德華 - 是我嗎?




是我嗎?
Am I the One?
是我嗎 離棄了牽掛
Was it me who's abandoned the worries?
是我嗎 是否再不想起她
Was it me who doesn't want to remember her anymore?
夢裡再夢到是妳 仍深覺癡盼
I still feel the longing deep inside when I dream of you again
是否已經早猜透不可 離開嗎
Have you already guessed that I can't leave?
做錯嗎 誰會覺驚訝
Was it wrong? Who would be surprised?
做錯嗎 願我再不想起她
Was it wrong? I wish I didn't remember her anymore
夜了再懷緬是妳 從不覺轉淡
I miss you as the night falls, the longing never fades
讓那晚風帶走了一切 妳可知嗎
Did the evening breeze take everything away? Do you know that?
浪漫是否 真的可璀璨
Can romance really be dazzling?
我卻告別妳空間
I bid farewell to your space
已失去重心 我早已變了習慣
I've lost my heart, I've already changed my habits
夢幻是否 真的可驚歎
Can a dream be really breathtaking?
情深恨晚
I regret that I didn't cherish you
獨坐在這缺憾 懷念細想她
Sitting alone in this regret, I miss you and think of you
誰珍惜的彩霞
Who cherishes the rosy clouds?
誰會發覺心裡絲絲的牽掛
Who will notice the lingering worries in their heart?
仍然停留在那分開的可怕
I'm still stuck in the fear of that separation
誰珍惜的彩霞
Who cherishes the rosy clouds?
誰會發覺心裡絲絲的牽掛
Who will notice the lingering worries in their heart?
夢話裡說聲 好嗎?
Can you say "are you okay?" in your sleep?
做錯嗎 誰會覺驚訝
Was it wrong? Who would be surprised?
做錯嗎 願我再不想起她
Was it wrong? I wish I didn't remember her anymore
夜了再懷緬是妳 從不覺轉淡
I miss you as the night falls, the longing never fades
讓那晚風帶走了一切 妳可知嗎
Did the evening breeze take everything away? Do you know that?
浪漫是否 真的可璀璨
Can romance really be dazzling?
我卻告別妳空間
I bid farewell to your space
已失去重心 我早已變了習慣
I've lost my heart, I've already changed my habits
夢幻是否 真的可驚歎
Can a dream be really breathtaking?
情深恨晚
I regret that I didn't cherish you
獨坐在這缺憾 懷念細想她
Sitting alone in this regret, I miss you and think of you
誰珍惜的彩霞
Who cherishes the rosy clouds?
誰會發覺心裡絲絲的牽掛
Who will notice the lingering worries in their heart?
仍然停留在那分開的可怕
I'm still stuck in the fear of that separation
誰珍惜的彩霞
Who cherishes the rosy clouds?
誰會發覺心裡絲絲的牽掛
Who will notice the lingering worries in their heart?
夢話裡說聲 好嗎?
Can you say "are you okay?" in your sleep?
誰珍惜的彩霞
Who cherishes the rosy clouds?
誰會發覺心裡絲絲的牽掛
Who will notice the lingering worries in their heart?
仍然停留在那分開的可怕
I'm still stuck in the fear of that separation
誰珍惜的彩霞
Who cherishes the rosy clouds?
誰會發覺心裡絲絲的牽掛
Who will notice the lingering worries in their heart?
夢話裡說聲 好嗎?
Can you say "are you okay?" in your sleep?





Writer(s): Qing Yuan Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.