Paroles et traduction 劉德華 - 無心快意 (粵)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無心快意 (粵)
Беззаботное удовольствие (Кантонский)
沒有在意
無意中釋放了笑容
Не
задумываясь,
невольно
высвободил
улыбку,
隨意隨意間披滿一身的清風
Небрежно,
небрежно
окутался
свежим
ветром.
無意無意中得到
失去卻眼紅
Невольно,
невольно
получил,
потеряв
же,
завидую.
仍然懷念風
如何留住風
Всё
ещё
тоскую
по
ветру,
как
удержать
ветер?
深思熟慮都不會變懂
Глубоко
размышляя,
всё
равно
не
поймёшь.
喔
我的也許不及你的
О,
моё,
возможно,
не
сравнится
с
твоим,
半杯水亦倍感珍惜
Но
даже
полстакана
воды
вдвойне
ценю.
喔
我的最終都是我的
О,
моё,
в
конечном
итоге
всё
моё.
有心裝載的
刻意的
搶眼的
То,
что
старательно
собрано,
нарочито,
броско,
那及放眼春色
喔喔喔喔
Не
сравнится
с
весенним
пейзажем,
о-о-о-о.
無心得到的寫意感覺更純更真
Нечаянно
обретённое
беззаботное
чувство
чище
и
истиннее.
隨心沾花的詩意美得接近永恒
Поэзия
небрежно
сорванного
цветка
прекрасна,
близка
к
вечности.
輕輕看
輕輕聽
輕輕笑
Легко
смотрю,
легко
слушаю,
легко
улыбаюсь,
那笑容來自放心
只因已放下戒心
Эта
улыбка
от
спокойствия,
ведь
я
уже
отбросил
осторожность.
無心得到的一切放開也未染塵
Всё,
что
получено
невольно,
отпуская,
не
запачкается
пылью.
隨心欣賞的景致最吸引
Вид,
которым
любуешься
беззаботно,
самый
притягательный.
誰想過
清風踏綠草未無痕
Кто
бы
мог
подумать,
что
лёгкий
ветер,
ступая
по
зелёной
траве,
не
оставит
следа?
留下無心的美感
Оставляет
беззаботную
красоту.
喔
我的也許不及你的
О,
моё,
возможно,
не
сравнится
с
твоим,
半杯水亦倍感珍惜
Но
даже
полстакана
воды
вдвойне
ценю.
喔
我的最終都是我的
О,
моё,
в
конечном
итоге
всё
моё.
有心裝載的
刻意的
搶眼的
То,
что
старательно
собрано,
нарочито,
броско,
那及放眼春色
喔喔喔喔
Не
сравнится
с
весенним
пейзажем,
о-о-о-о.
無心得到的寫意感覺更純更真
Нечаянно
обретённое
беззаботное
чувство
чище
и
истиннее.
隨心沾花的詩意美得接近永恒
Поэзия
небрежно
сорванного
цветка
прекрасна,
близка
к
вечности.
輕輕看
輕輕聽
輕輕笑
Легко
смотрю,
легко
слушаю,
легко
улыбаюсь,
那笑容來自放心
只因已放下戒心
Эта
улыбка
от
спокойствия,
ведь
я
уже
отбросил
осторожность.
無心得到的一切放開也未染塵
Всё,
что
получено
невольно,
отпуская,
не
запачкается
пылью.
隨心欣賞的景致最吸引
Вид,
которым
любуешься
беззаботно,
самый
притягательный.
誰想過
清風踏綠草未無痕
Кто
бы
мог
подумать,
что
лёгкий
ветер,
ступая
по
зелёной
траве,
не
оставит
следа?
留下無心的美感
Оставляет
беззаботную
красоту.
無心得到的寫意感覺更純更真
Нечаянно
обретённое
беззаботное
чувство
чище
и
истиннее.
隨心沾花的詩意美得接近永恒
Поэзия
небрежно
сорванного
цветка
прекрасна,
близка
к
вечности.
輕輕看
輕輕聽
輕輕笑
Легко
смотрю,
легко
слушаю,
легко
улыбаюсь,
那笑容來自放心
只因已放下戒心
Эта
улыбка
от
спокойствия,
ведь
я
уже
отбросил
осторожность.
無心得到的一切放開也未染塵
Всё,
что
получено
невольно,
отпуская,
не
запачкается
пылью.
隨心欣賞的景致最吸引
Вид,
которым
любуешься
беззаботно,
самый
притягательный.
誰想過
清風踏綠草未無痕
Кто
бы
мог
подумать,
что
лёгкий
ветер,
ступая
по
зелёной
траве,
не
оставит
следа?
留下無心的美感
Оставляет
беззаботную
красоту.
誰想過
一生像霧水逐月雲
Кто
бы
мог
подумать,
что
вся
жизнь,
как
туман,
гонится
за
луной
и
облаками,
原是無心中發生
Изначально
происходит
невольно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Qin Zhao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.