Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
重賜我生命
Вновь дарованная мне жизнь
微雨使寂靜內帶些不安靜
Мелкий
дождь
нарушает
тишину
лёгкой
тревогой,
呆望著門上那串風裡銀鈴
Смотрю
на
серебряные
колокольчики
на
двери,
качающиеся
на
ветру.
沉默裡悄悄擺動
偏偏卻無聲可傾聽
Безмолвно
покачиваются,
но
звука
не
слышно.
心中睏倦為何又夢難成
惆悵於沒恨沒愛戀的安靜
Почему
в
сон
клонит,
а
уснуть
не
могу?
Тоску
наводит
эта
спокойная
тишина,
где
нет
ни
ненависти,
ни
любви.
誰在動搖著那串啞了銀鈴
Кто-то
тронул
эти
немые
колокольчики,
如像重賜我生命
一串鈴聲起呼應
Словно
жизнь
мне
вновь
дарована,
их
звон
раздаётся
в
ответ.
心裡叫喚千次願妳聽
Взываю
к
тебе
в
сердце
своём
тысячи
раз,
услышь
меня.
無盡的柔情
坦牽的個性
Безграничная
нежность,
открытый
характер,
蓋掩窗邊的憂鬱風雨聲
Заглушают
печальный
шум
дождя
за
окном.
有幾多誤會
請你靜靜傾聽
風雨漸已停
Сколько
недопониманий…
Прошу,
молча
выслушай.
Дождь
уже
стихает.
從未像現在這般的安靜
Никогда
ещё
не
было
так
тихо,
как
сейчас.
長夜默默地過去
天已黎明
Долгая
ночь
прошла,
рассвет
настал.
留住曾放棄的夢
心裡鈴聲起呼應
Сохраню
мечту,
от
которой
когда-то
отказался.
Звон
колокольчиков
в
моём
сердце
откликается.
一片真心的愛願你聽
Мою
искреннюю
любовь,
прошу,
услышь.
惆悵於沒恨沒愛戀的安靜
Тоску
наводит
эта
спокойная
тишина,
где
нет
ни
ненависти,
ни
любви.
誰在動搖著那串啞了銀鈴
Кто-то
тронул
эти
немые
колокольчики,
如像重賜我生命
一串鈴聲起呼應
Словно
жизнь
мне
вновь
дарована,
их
звон
раздаётся
в
ответ.
心裡叫喚千次願妳聽
Взываю
к
тебе
в
сердце
своём
тысячи
раз,
услышь
меня.
無盡的柔情
坦牽的個性
Безграничная
нежность,
открытый
характер,
蓋掩窗邊的憂鬱風雨聲
Заглушают
печальный
шум
дождя
за
окном.
有幾多誤會
請你靜靜傾聽
風雨漸已停
Сколько
недопониманий…
Прошу,
молча
выслушай.
Дождь
уже
стихает.
從未像現在這般的安靜
Никогда
ещё
не
было
так
тихо,
как
сейчас.
長夜默默地過去
天已黎明
Долгая
ночь
прошла,
рассвет
настал.
留住曾放棄的夢
心裡鈴聲起呼應
Сохраню
мечту,
от
которой
когда-то
отказался.
Звон
колокольчиков
в
моём
сердце
откликается.
一片真心的愛願你聽
Мою
искреннюю
любовь,
прошу,
услышь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pan Wei Yuan, 黎小田
Album
情感的禁區
date de sortie
26-03-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.