Paroles et traduction 劉思涵 feat. 戴佩妮 - 只要我開心
只要我開心
Just As Long As I'm Happy
喔非常感謝你們來到這地方
Oh,
thank
you
so
much
for
coming
here
聽我這難搞的人唱我的想法
To
listen
to
this
difficult
person
sing
my
thoughts
這幾年來我確實受了一點傷
In
recent
years,
I
have
indeed
been
hurt
a
little
我苦幹實幹
幹卻不是因為我好強
I
have
worked
hard
and
diligently,
but
not
because
I
am
strong
我之所以會來到這樣的戰場
The
reason
why
I
came
to
such
a
battlefield
我要的勝利不是你死或我亡
The
victory
I
want
is
not
your
death
or
my
death
我要你看見我的老化和成長
I
want
you
to
see
my
aging
and
growth
就算沒有上榜
我過得也很妥當
Even
if
I
don't
make
the
top,
I'm
still
doing
well
只要我開心窮一點又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
I'm
a
little
poor?
就算只有一個人想聽我也會唱
Even
if
only
one
person
wants
to
listen,
I
will
sing
只要我開心犯點小錯又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
I
make
a
little
mistake?
我固執任性又不是燒了你閨房
I'm
stubborn
and
willful,
but
I
didn't
burn
down
your
boudoir
我開心累倒了又算什麼
I'm
happy
to
be
exhausted,
what
does
it
matter?
就算是沒有大的成就那又何妨
Even
if
I
don't
have
great
achievements,
so
what?
只要我開心沒有人愛又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
no
one
loves
me?
在我左心房
心跳永遠坦蕩蕩
In
my
left
atrium,
my
heartbeat
is
always
frank
and
honest
喔非常感謝你們來到這地方
Oh,
thank
you
so
much
for
coming
here
聽我這難搞的人唱我的想法
To
listen
to
this
difficult
person
sing
my
thoughts
這幾年來我確實受了一點傷
In
recent
years,
I
have
indeed
been
hurt
a
little
我苦幹實幹
幹卻不是因為我好強
I
have
worked
hard
and
diligently,
but
not
because
I
am
strong
我之所以會來到這樣戰場
The
reason
why
I
came
to
such
a
battlefield
我要的勝利不是你死或我亡
The
victory
I
want
is
not
your
death
or
my
death
我要你看見我的老化和成長
I
want
you
to
see
my
aging
and
growth
就算沒有上榜
我過得也很妥當
Even
if
I
don't
make
the
top,
I'm
still
doing
well
只要我開心窮一點又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
I'm
a
little
poor?
就算只有一個人想聽我也會唱
Even
if
only
one
person
wants
to
listen,
I
will
sing
只要我開心犯點小錯又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
I
make
a
little
mistake?
我固執任性又不是燒了你閨房
I'm
stubborn
and
willful,
but
I
didn't
burn
down
your
boudoir
我開心累倒了又算什麼
I'm
happy
to
be
exhausted,
what
does
it
matter?
就算是沒有大的成就那又何妨
Even
if
I
don't
have
great
achievements,
so
what?
只要我開心沒有人愛又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
no
one
loves
me?
在我左心房
(在我左心房)
心跳永遠坦蕩蕩
In
my
left
atrium
(in
my
left
atrium),
my
heartbeat
is
always
frank
and
honest
喔非常感謝你們來到這地方
Oh,
thank
you
so
much
for
coming
here
聽這個難搞的人唱她的想法
To
listen
to
this
difficult
person
sing
her
thoughts
這幾年來她確實受了一點傷
In
recent
years,
she
has
indeed
been
hurt
a
little
如果有人想聽
If
anyone
wants
to
listen
有人想聽
If
anyone
wants
to
listen
有人想聽
If
anyone
wants
to
listen
有誰想聽
Who
wants
to
listen?
有誰想聽
Who
wants
to
listen?
有誰想聽
Who
wants
to
listen?
我就會大聲的唱
I'll
sing
out
loud
只要我開心累倒了又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
I'm
exhausted?
就算是沒有大的成就那又何妨
Even
if
I
don't
have
great
achievements,
so
what?
只要我開心沒有人愛又算什麼
As
long
as
I'm
happy,
what
does
it
matter
if
no
one
loves
me?
就算沒人想聽
我也會大聲的唱
Even
if
no
one
wants
to
listen,
I
will
sing
out
loud
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): penny tai
Album
Embrace
date de sortie
09-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.