劉思涵 - 保姆 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉思涵 - 保姆




保姆
Няня
你想像個朋友和我相處
Ты хочешь, чтобы я общалась с тобой как друг
而我卻覺得格格不入
А я чувствую себя совершенно не в своей тарелке
不去談論那些曾經快樂傷痛
Не говорить о прошлых радостях и горестях
不能熱烈擁抱親吻牽手
Не обниматься, не целоваться, не держаться за руки
你想像個朋友和我相處
Ты хочешь, чтобы я общалась с тобой как друг
而我卻覺得格格不入
А я чувствую себя совершенно не в своей тарелке
不能為你爭風吃醋害怕嫉妒
Не ревновать, не бояться, не завидовать
不能霸佔你全部的生活
Не занимать всю твою жизнь
非要做什麼朋友
Зачем притворяться друзьями?
我的朋友不差你一個
У меня и без тебя достаточно друзей
非要說什麼念舊
Зачем говорить о ностальгии?
臉皮會不會太厚
Не слишком ли ты толстокож?
你要我 在你忙時走開
Ты хочешь, чтобы я исчезала, когда ты занят
在你需要時幫助
Помогала, когда тебе нужна помощь
在你追逐時祝福
Благословляла, когда ты к чему-то стремишься
在你孤單時候守護
Охраняла, когда тебе одиноко
在你忙時候走開
Исчезала, когда ты занят
在你需要時幫助
Помогала, когда тебе нужна помощь
在你追逐時祝福
Благословляла, когда ты к чему-то стремишься
在你孤單時候守護
Охраняла, когда тебе одиноко
你怎麼不請保姆
Почему бы тебе не нанять няню?
你想像個朋友和我相處
Ты хочешь, чтобы я общалась с тобой как друг
而我卻覺得格格不入
А я чувствую себя совершенно не в своей тарелке
不能為你爭風吃醋害怕嫉妒
Не ревновать, не бояться, не завидовать
不能霸佔你全部的生活
Не занимать всю твою жизнь
非要做什麼朋友
Зачем притворяться друзьями?
我的朋友不差你一個
У меня и без тебя достаточно друзей
非要說什麼念舊
Зачем говорить о ностальгии?
臉皮會不會太厚
Не слишком ли ты толстокож?
你要我 在你忙時走開
Ты хочешь, чтобы я исчезала, когда ты занят
在你需要時幫助
Помогала, когда тебе нужна помощь
在你追逐時祝福
Благословляла, когда ты к чему-то стремишься
在你孤單時候守護
Охраняла, когда тебе одиноко
在你忙時候走開
Исчезала, когда ты занят
在你需要時幫助
Помогала, когда тебе нужна помощь
在你追逐時祝福
Благословляла, когда ты к чему-то стремишься
在你孤單時候守護
Охраняла, когда тебе одиноко
你怎麼不請保姆
Почему бы тебе не нанять няню?
怎麼在你眼裡我看上去就像一塊雞肋
Почему в твоих глазах я выгляжу как куриная шея?
扔了有點浪費咬下去又食之無味
Выбросить жалко, а есть невкусно
Sorry 是我配不上你米其林的品味
Извини, я не соответствую твоему мишленовскому вкусу
你愛吃不吃 不吃不吃也無所謂
Хочешь ешь, не хочешь не ешь, мне все равно
我不懂怎麼表演才算可愛天真甜美
Я не знаю, как вести себя мило, наивно и сладко
你愛泡紅茶綠茶 而我偏偏是杯咖啡
Ты любишь черный и зеленый чай, а я, к сожалению, кофе
Maybe 是我get不到你米其林的品味
Может быть, я не понимаю твой мишленовский вкус
你愛吃不吃 不吃不吃也無所謂
Хочешь пей, не хочешь не пей, мне все равно
我不夠好
Я недостаточно хороша
也沒差到要當替補
Но и не настолько плоха, чтобы быть запасным вариантом
你再驕傲
Как бы ты ни был горд
也不能太盲目
Не будь слишком слеп
你要我 在你忙時走開
Ты хочешь, чтобы я исчезала, когда ты занят
在你需要時幫助
Помогала, когда тебе нужна помощь
在你追逐時祝福
Благословляла, когда ты к чему-то стремишься
在你孤單時候守護
Охраняла, когда тебе одиноко
在你忙時候走開
Исчезала, когда ты занят
在你需要時幫助
Помогала, когда тебе нужна помощь
在你追逐時祝福
Благословляла, когда ты к чему-то стремишься
在你孤單時候守護
Охраняла, когда тебе одиноко
我不是你的保姆
Я не твоя няня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.