Paroles et traduction 劉思涵 - 寂寞綁架 (Pop)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞綁架 (Pop)
Captivity of Solitude (Pop)
妳不累嗎
不想睡嗎
Aren't
you
tired?
Don't
you
want
to
sleep?
一整夜看著電視的雪花
也不感到驚訝
Watching
TV
snow
all
night
without
surprise
自說自話
很有趣嗎
Talking
to
yourself,
is
it
amusing?
妳寧願一個人舔著傷疤
也不跟誰對話
You'd
rather
lick
your
wounds
alone
than
talk
to
anyone
世界很大
噪音轟炸
The
world
is
vast
and
noisy
妳不想跨出妳的步伐
只窩在安全的沙發
You
don't
want
to
take
a
step,
just
nest
on
the
safe
couch
懶得掙扎
也沒有差
Can't
be
bothered
to
struggle,
it
doesn't
matter
妳樂於跟自己在一起
至少不會有變卦
You
enjoy
being
alone,
at
least
there
will
be
no
change
這些年來
妳變成溫馴的人質被寂寞綁架
在溫室裡
安靜地腐化
Over
the
years,
you've
become
a
docile
hostage,
captive
to
solitude,
quietly
withering
in
the
greenhouse.
可為什麼偶爾的夜裡風雨很大
But
why
do
you
occasionally
get
scared
when
the
storm
is
fierce?
會讓妳害怕
妳不是早習慣了嗎
Didn't
you
get
used
to
it
a
long
time
ago?
為什麼有一秒想起要有個他
Why
is
there
a
second
when
you
think
of
having
someone
陪在妳身邊
堆砌的圍牆
忽然間就崩塌
By
your
side,
the
walls
you've
built
suddenly
collapse
喔
妳有什麼辦法
Oh,
what
can
you
do?
我們像嗎
妳是我吧
Are
we
similar?
You
are
me
我們都選擇了不去掙脫
直到不能夠招架
We
both
chose
not
to
struggle
until
we
couldn't
bear
it
看透了嗎
承認了吧
See
it
through?
Admit
it
妳影子對妳說的悄悄話
只有妳聽懂的話
The
whispers
of
your
shadow,
only
you
can
hear
them
我們只是
患上斯德哥爾摩症到被寂寞綁架
活像一朵
沒生命的花
We're
just
suffering
from
Stockholm
syndrome.
Captive
to
solitude.
Like
a
flower,
without
life.
可為什麼偶爾的夜裡風雨很大
But
why
do
you
occasionally
get
scared
when
the
storm
is
fierce?
會讓妳害怕
妳不是早習慣了嗎
Didn't
you
get
used
to
it
a
long
time
ago?
為什麼有一秒想起要有個他
Why
is
there
a
second
when
you
think
of
having
someone
陪在妳身邊
妳穿好的盔甲
By
your
side,
your
well-prepared
armor
全都卸下
都是謊話
寂寞專家
這說法
是要騙誰
的笑話
Take
it
all
off.
It's
all
a
lie.
Expert
in
solitude,
who
are
you
trying
to
fool?
It's
just
a
joke.
可為什麼偶爾的夜裡風雨很大
But
why
do
you
occasionally
get
scared
when
the
storm
is
fierce?
會讓妳害怕
妳不是早習慣了嗎
Didn't
you
get
used
to
it
a
long
time
ago?
為什麼有一秒想起要有個他
Why
is
there
a
second
when
you
think
of
having
someone
可為什麼許多次夜裡風雨好大
But
why
do
you
often
get
scared
when
the
storm
is
fierce?
會讓我害怕
我不是該習慣了嗎
Shouldn't
I
be
used
to
it?
為什麼也常常想起要有個他
Why
do
I
also
often
think
of
having
someone
陪在我身邊
我身上的盔甲
By
my
side,
the
armor
on
me
像妳一樣
一件件都卸下
Just
like
you,
I
take
them
off
one
by
one
沒有什麼辦法
Nothing
can
be
done
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bing Yang Song, Chen Xin Yan
Album
不特別得很特別
date de sortie
28-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.