Paroles et traduction en anglais 劉思涵 - 寂寞綁架
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳不累嗎
不想睡嗎
Aren't
you
tired?
Don't
you
want
to
sleep?
一整夜看著電視的雪花
也不感到驚訝
Watching
TV
snow
all
night,
not
even
surprised
自說自話
很有趣嗎
Talking
to
yourself,
is
that
fun?
妳寧願一個人舔著傷疤
也不跟誰對話
Would
you
rather
lick
your
own
wounds
alone
than
talk
to
anyone?
世界很大
噪音轟炸
The
world
is
big,
the
noise
is
deafening
妳不想跨出妳的步伐
只窩在安全的沙發
You
don't
want
to
make
a
move,
just
stay
on
your
safe
couch
懶得掙扎
也沒有差
It
doesn't
matter
if
you
don't
fight
妳樂於跟自己在一起
至少不會有變卦
You're
happy
to
be
alone,
at
least
there's
no
change
這些年來
妳變成溫馴的人質被寂寞綁架
在溫室裡
安靜地腐化
Over
the
years,
you've
become
a
docile
hostage,
bound
by
loneliness,
quietly
decaying
in
the
greenhouse
可為什麼偶爾的夜裡風雨很大
But
why,
on
some
nights,
when
the
storm
is
fierce
會讓妳害怕
妳不是早習慣了嗎
Are
you
afraid?
Didn't
you
get
used
to
it
a
long
time
ago?
為什麼有一秒想起要有個他
Why,
for
a
second,
do
you
think
of
having
someone,
陪在妳身邊
堆砌的圍牆
忽然間就崩塌
To
be
by
your
side,
the
wall
you
built
suddenly
collapses?
喔
妳有什麼辦法
Oh,
what
can
you
do?
我們像嗎
妳是我吧
Are
we
alike?
You
are
me?
我們都選擇了不去掙脫
直到不能夠招架
We
both
chose
not
to
break
free,
until
we
couldn't
bear
it
anymore
看透了嗎
承認了吧
Do
you
see
it
now?
Admit
it.
妳影子對妳說的悄悄話
只有妳聽懂的話
The
whispers
of
your
shadow,
only
you
can
understand
我們只是
患上斯德哥爾摩症到被寂寞綁架
活像一朵
沒生命的花
We
are
just
suffering
from
Stockholm
Syndrome,
bound
by
loneliness,
living
like
flowers,
without
life
可為什麼偶爾的夜裡風雨很大
But
why,
on
some
nights,
when
the
storm
is
fierce
會讓妳害怕
妳不是早習慣了嗎
Are
you
afraid?
Didn't
you
get
used
to
it
a
long
time
ago?
為什麼有一秒想起要有個他
Why,
for
a
second,
do
you
think
of
having
someone,
陪在妳身邊
妳穿好的盔甲
To
be
by
your
side,
your
carefully
constructed
armor
全都卸下
都是謊話
寂寞專家
這說法
是要騙誰
的笑話
Take
it
all
off,
it's
all
a
lie,
the
expert
on
loneliness,
who
are
you
trying
to
fool?
可為什麼偶爾的夜裡風雨很大
But
why,
on
some
nights,
when
the
storm
is
fierce
會讓妳害怕
妳不是早習慣了嗎
Are
you
afraid?
Didn't
you
get
used
to
it
a
long
time
ago?
為什麼有一秒想起要有個他
Why,
for
a
second,
do
you
think
of
having
someone,
陪在妳身邊
To
be
by
your
side?
可為什麼許多次夜裡風雨好大
But
why,
so
many
nights,
the
storm
is
so
fierce
會讓我害怕
我不是該習慣了嗎
Are
you
afraid?
Shouldn't
I
be
used
to
it?
為什麼也常常想起要有個他
Why
do
I
also
often
think
of
having
someone,
陪在我身邊
我身上的盔甲
To
be
by
my
side,
my
armor
像妳一樣
一件件都卸下
Just
like
you,
take
it
off
piece
by
piece
沒有什麼辦法
There's
nothing
else
to
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.