劉思涵 - 起承轉合 (Pop) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉思涵 - 起承轉合 (Pop)




起承轉合 (Pop)
Rise Turn Start End (Pop)
浪費多餘的經過 打包剩下的沉默
Tell me, wasting my excess passing by, packing up the remaining silence,
說感情的皺褶 抵不住你 記憶的漩渦
Tell me, the wrinkles of emotion can't stop, your memory vortex,
愛是荒廢後的沫 唱著灰色的折磨
Hear, love is the foam after the ruin, singing gray torment,
你要我撕碎過往 忘了你 漸行的灑脫
You want me to tear up the past, forget you, fade away free,
對你的愛太執著 落幕話題關於諾
My love for you is too persistent, the closing topic is about promises,
所有責任無非要 全是我 全是我
All the responsibilities must be borne, all by me, all by me,
要愛你又不是
To love you is not,
我的錯 你憑什麼要讓我承受這結果
My fault, you have no right to let me bear this result
就像是孤獨寂寞後的失敗者
It's like a loser after loneliness and solitude,
又何必沉默轉折 全是我 全是我
Why be silent and turn, all by me, all by me
或者就當全是我的錯
Or just let it all be my fault,
是愛得深刻不想就一笑帶過
Love so deep, don't want to just laugh it off,
這樣的結局又無可奈何
Such an ending is helpless,
燈光昏黃陳舊擺設 月光在黑夜起承轉合
The lights dim and the furnishings old, the moonlight in the dark night rises, turns and ends,
全都是我
It's all me,
對你的愛太執著 落幕話題關於諾
My love for you is too persistent, the closing topic is about promises,
所有責任無非要 全是我 全是我
All the responsibilities must be borne, all by me, all by me,
要愛你又不是 要愛你又不是
To love you is not, to love you is not
我的錯 你憑什麼要讓我承受這結果
My fault, you have no right to let me bear this result
就像是孤獨寂寞後的失敗者
It's like a loser after loneliness and solitude,
又何必沉默轉折 全是我 全是我
Why be silent and turn, all by me, all by me
或者就當全是 我的錯
Or just let it all be, my fault
又無可奈何
Ah, helpless
月光在黑夜起承轉合
The moonlight in the dark night rises, turns, and ends,
全都是我
It's all me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.