劉文正 - 乡间的小路 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉文正 - 乡间的小路




乡间的小路
Country Road
走在乡间的小路上
Walking on the country road,
暮归的老牛是我同伴
My companion is the old ox returning home at dusk.
蓝天配朵夕阳在胸膛
The blue sky with a sunset in my chest,
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
Colorful clouds are the sunset's dress.
荷把锄头在肩上
A hoe on my shoulder,
牧童的歌声在荡漾
The shepherd boy's song is rippling,
喔喔喔喔他们唱
Ooo Ooo Ooo they sing,
还有一支短笛隐约在吹响
And there's a short flute faintly blowing.
笑意写在脸上
Smiles are written on the face,
哼一曲乡居小唱
Hum a country cottage song,
任思绪在晚风中飞扬
Let thoughts fly in the evening breeze,
多少落寞惆怅
So much loneliness and sadness,
都随晚风飘散
All drifted away with the evening breeze,
遗忘在乡间的小路上
Forgotten on the country road.
走在乡间的小路上
Walking on the country road,
暮归的老牛是我同伴
My companion is the old ox returning home at dusk.
蓝天配朵夕阳在胸膛
The blue sky with a sunset in my chest,
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
Colorful clouds are the sunset's dress.
笑意写在脸上
Smiles are written on the face,
哼一曲乡居小唱
Hum a country cottage song,
任思绪在晚风中飞扬
Let thoughts fly in the evening breeze,
多少落寞惆怅
So much loneliness and sadness,
都随晚风飘散
All drifted away with the evening breeze,
遗忘在乡间的小路上
Forgotten on the country road.
走在乡间的小路上
Walking on the country road,
牧童的歌声在荡漾
The shepherd boy's song is rippling,
喔喔喔喔他们唱
Ooo Ooo Ooo they sing,
还有一支短笛隐约在吹响
And there's a short flute faintly blowing.
还有一支短笛隐约在吹响
And there's a short flute faintly blowing.
还有一支短笛隐约在吹响
And there's a short flute faintly blowing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.