劉文正 - 寄语 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉文正 - 寄语




寄语
A Message
想把爱情留给你 你在哪里
I want to give my love to you, but where are you?
我是真心真意 请你藏在心底
I'm sincere and true, so please keep me in your heart.
我曾问过白云也不知道你在哪里
I've asked the white clouds, but they don't know where you are.
我托流水打听你的消息
I've asked the flowing water to bring me news of you.
我曾寄语东风告诉你有个痴心人他在等着你
I've sent a message on the east wind, telling you that there's a devoted person waiting for you.
想把爱情献给你 你在哪里
I want to give my love to you, but where are you?
我是真心真意 请你藏在心底
I'm sincere and true, so please keep me in your heart.
我曾问过白云也不知道你在哪里
I've asked the white clouds, but they don't know where you are.
我托流水打听你的消息
I've asked the flowing water to bring me news of you.
我曾寄语东风告诉你有个痴心人他在等着你
I've sent a message on the east wind, telling you that there's a devoted person waiting for you.
想把爱情献给你 你在哪里
I want to give my love to you, but where are you?
我是真心真意 请你藏在心底
I'm sincere and true, so please keep me in your heart.
我曾问过白云也不知道你在哪里
I've asked the white clouds, but they don't know where you are.
我托流水打听你的消息
I've asked the flowing water to bring me news of you.
我曾寄语东风告诉你有个痴心人他在等着你
I've sent a message on the east wind, telling you that there's a devoted person waiting for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.