Paroles et traduction 劉文正 - 往日情
梦已醒
心已碎
A
dream
that
woke,
a
heart
that's
broke
一朝分离永难追悔
Once
parted,
you're
gone,
my
soul
invokes
往日的恋情
Our
love,
long
gone
已如流水一去永不回
It
flows
like
water,
never
to
return
倦鸟返
形孤单
A
lonely
bird
returns
to
an
empty
nest
无奈美梦这般短暂
My
beautiful
dream,
cut
short,
I
protest
往日的恋情
Our
love,
long
gone
已如流水一去永不回
It
flows
like
water,
never
to
return
恨别离
当情深意浓
I
hate
our
farewell,
when
our
love
was
strong
你行踪
太匆匆
Your
departure
was
too
quick,
I
long
泪暗流
流向我的心头
Tears
fall
for
you,
they
stream
to
my
core
只怨那红叶恋秋风
I
only
blame
the
autumn
winds
that
autumn
leaves
adore
梦已醒
心已碎
A
dream
that
woke,
a
heart
that's
broke
一朝分离永难追悔
Once
parted,
you're
gone,
my
soul
invokes
往日的恋情
Our
love,
long
gone
已如流水一去永不回
It
flows
like
water,
never
to
return
恨别离
当情深意浓
I
hate
our
farewell,
when
our
love
was
strong
你行踪
太匆匆
Your
departure
was
too
quick,
I
long
泪暗流
流向我的心头
Tears
fall
for
you,
they
stream
to
my
core
只怨那红叶恋秋风
I
only
blame
the
autumn
winds
that
autumn
leaves
adore
梦已醒
心已碎
A
dream
that
woke,
a
heart
that's
broke
一朝分离永难追悔
Once
parted,
you're
gone,
my
soul
invokes
往日的恋情
Our
love,
long
gone
已如流水一去永不回
It
flows
like
water,
never
to
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.