劉文正 - 往日的时光 - traduction des paroles en allemand

往日的时光 - 劉文正traduction en allemand




往日的时光
Vergangene Zeiten
往日的时光如梦已远去
Die vergangenen Zeiten sind wie ein Traum entschwunden,
我也在梦里失去了你
Auch ich habe dich im Traum verloren.
那美丽的回忆我不能忘记
Die schöne Erinnerung kann ich nicht vergessen,
却不知你如今在那里
Doch weiß ich nicht, wo du heute bist.
多少个月光下 多少个晚风里
Unter so viel Mondlicht, in so vielen Abendwinden,
不再有你那温柔的笑脸
Gibt es dein sanftes Lächeln nicht mehr.
你记得我也好 你忘了我也好
Ob du dich an mich erinnerst, ob du mich vergisst,
都是那样的值得我回味
Beides ist es wert, daran zurückzudenken.
啦~~~
La~~~
昨日的梦里仿佛又见你
Im Traum von gestern schien es, als sähe ich dich wieder,
那温柔的笑焉使我陶醉
Dein sanftes Lächeln berauschte mich.
多少的欢乐多少的甜蜜
Wie viel Freude, wie viel Süße,
都点点滴滴温暖我心扉
Wärmten Tropfen für Tropfen mein Herz.
多少个月光下 多少个晚风里
Unter so viel Mondlicht, in so vielen Abendwinden,
不再有你那温柔的笑脸
Gibt es dein sanftes Lächeln nicht mehr.
你记得我也好 你忘了我也好
Ob du dich an mich erinnerst, ob du mich vergisst,
为什么回忆那样美丽
Warum ist die Erinnerung so schön?
啦啦啦 梦醒的时候我独自回味
Lalala, wenn der Traum endet, schwelge ich allein in Erinnerungen,
默默地怀念默默地想你
In Stille gedenkend, in Stille an dich denkend.
往日的时光真如梦远去
Die vergangenen Zeiten sind wirklich wie ein Traum entschwunden,
只留给我美丽的回忆
Nur die schönen Erinnerungen bleiben mir.
多少个月光下 多少个晚风里
Unter so viel Mondlicht, in so vielen Abendwinden,
不再有你那温柔的笑脸
Gibt es dein sanftes Lächeln nicht mehr.
你记得我也好 你忘了我也好
Ob du dich an mich erinnerst, ob du mich vergisst,
为什么回忆那样美丽
Warum ist die Erinnerung so schön?
啦啦啦
Lalala






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.