Paroles et traduction 劉文正 - 是雨是淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
什麼話都不用對我說
No
need
to
say
anything
to
me
一切開始都是我的錯
It
was
all
my
fault
from
the
start
當初對你的冷漠讓你無法來寄託
My
initial
indifference
left
you
nowhere
to
turn
事到如今不堪回首是愛你想你
Now
that
it's
come
to
this,
it's
unbearable
to
look
back,
to
think
about
how
I
loved
and
missed
you
點點雨滴彷彿是流淚
Teardrops
fall
like
rain
淋溼了我孤獨的心扉
Soaking
my
lonely
heart
未曾如此的沉默誰能訴說這寂寞
Never
have
I
been
so
silent;
who
can
tell
of
this
loneliness?
繽紛美麗都已消失
是雨是淚
All
the
vibrant
beauty
has
vanished,
is
it
rain
or
tears?
想起當初
深深愛你
日子多美麗
Remembering
how
we
were
deeply
in
love,
想起當初
五彩夢想
都已成過去
Those
beautiful
days
have
become
a
distant
memory.
為何你就匆匆離去
不留痕跡
Why
did
you
leave
in
such
a
hurry,
without
a
trace?
但願
你今生都幸福
I
hope
that
your
life
will
be
filled
with
happiness.
是雨是淚都已分不清
I
can
no
longer
tell
if
it
is
rain
or
tears,
怎能平靜紛亂的心情
I
cannot
calm
my
turbulent
emotions.
曾經熟悉的身影
如今都已成過去
That
once-familiar
figure
has
now
become
a
thing
of
the
past.
為何在我甜蜜的夢裡
不再有你
Why
are
you
no
longer
in
my
sweet
dreams?
想起當初
深深愛你
日子多美麗
Remembering
how
we
were
deeply
in
love,
想起當初
五彩夢想
都已成過去
Those
beautiful
days
have
become
a
distant
memory.
為何你就匆匆離去
不留痕跡
Why
did
you
leave
in
such
a
hurry,
without
a
trace?
但願你今生都幸福
I
hope
that
your
life
will
be
filled
with
happiness.
點點雨滴彷彿是流淚
Teardrops
fall
like
rain
淋溼了我孤獨的心扉
Soaking
my
lonely
heart
未曾如此的沉默
誰能訴說這寂寞
Never
have
I
been
so
silent;
who
can
tell
of
this
loneliness?
繽紛美麗都已消失
是雨是淚
All
the
vibrant
beauty
has
vanished,
is
it
rain
or
tears?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Hui
Album
愛之旅
date de sortie
16-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.