劉文正 - 沉思 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉文正 - 沉思




沉思
Раздумья
月光下我想着她
В свете луны думаю о тебе,
往事常叫我牵挂
Прошлое постоянно напоминает о себе.
树阴下我心里想着她
В тени деревьев думаю о тебе,
海角还是天涯
Где бы ты ни была на краю света или на небе.
夜莺在问我你心里想什么
Соловей спрашивает, о чем я думаю,
我说不出一句话
Но я не могу вымолвить ни слова.
把头低下 星星眨着大眼睛
Опускаю голову, звезды, моргая, смотрят на меня,
也为我在想一个办法
И, кажется, тоже ищут ответ для меня.
我以无语的沉默将它回答
Молчанием отвечаю я на этот вопрос,
月光下我想着她
В свете луны думаю о тебе,
往事常叫我牵挂
Прошлое постоянно напоминает о себе.
树阴下我心里想着她
В тени деревьев думаю о тебе,
海角还是天涯
Где бы ты ни была на краю света или на небе.
月光下我想着她
В свете луны думаю о тебе,
往事常叫我牵挂
Прошлое постоянно напоминает о себе.
树阴下我心里想着她
В тени деревьев думаю о тебе,
海角还是天涯
Где бы ты ни была на краю света или на небе.
夜莺在问我你心里想什么
Соловей спрашивает, о чем я думаю,
我说不出一句话
Но я не могу вымолвить ни слова.
把头低下 星星眨着大眼睛
Опускаю голову, звезды, моргая, смотрят на меня,
也为我在想一个办法
И, кажется, тоже ищут ответ для меня.
我以无语的沉默将它回答
Молчанием отвечаю я на этот вопрос,
月光下我想着她
В свете луны думаю о тебе,
往事常叫我牵挂
Прошлое постоянно напоминает о себе.
树阴下我心里想着她
В тени деревьев думаю о тебе,
海角还是天涯
Где бы ты ни была на краю света или на небе.





Writer(s): Gui Chang Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.