Paroles et traduction 劉文正 - 葡萄美酒
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина)
Этот
бокал
виноградного
вина
– моя
душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть
он
поймет
всю
искренность
мою.
(男)喝一口葡萄美酒甜蜜在心里
(Мужчина)
Глоток
вина
– и
сладость
на
губах,
我想要对她诉说心中的话语
Хочу
сказать
ей
все,
что
на
душе.
可是这一片心意埋藏在心底
Но
чувства
эти
спрятаны
в
груди,
却不敢对她说句爱上你
И
я
боюсь
сказать:
«Люблю
тебя»,
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина)
Этот
бокал
виноградного
вина
– моя
душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть
он
поймет
всю
искренность
мою.
虽然他不言不语不说话一句
Хоть
он
молчит
и
слова
не
говорит,
我想要对她说:想念你
Хочу
сказать:
«Скучаю
по
тебе»,
喔
想念你
Ах,
«Скучаю
по
тебе».
(男)爱上的人儿对我说她想念我
(Мужчина)
Моя
любовь
сказала,
что
скучает,
却怪我默默不语不睬又不理
Что
я
молчу,
не
вижу,
не
замечаю.
可是她并不了解我焦急在心里
Но
как
ей
знать,
что
сердце
разрывается
в
груди,
我想要对他说句
爱上你
Хочу
сказать:
«Люблю
тебя»,
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина)
Этот
бокал
виноградного
вина
– моя
душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть
он
поймет
всю
искренность
мою.
虽然他不言不语不说话一句
Хоть
он
молчит
и
слова
не
говорит,
我想要对她说:想念你
Хочу
сказать:
«Скучаю
по
тебе»,
喔
想念你
Ах,
«Скучаю
по
тебе».
(男)喝完这葡萄美酒我将要告诉你
(Мужчина)
Допив
вино,
тебе
я
расскажу,
我一片真心真意都是为了你
Что
все
мои
чувства,
вся
правда
– для
тебя.
如果你能了解我一片真情意
И
если
ты
поймешь
мою
любовь,
就是我说的一句
"爱上你"
То
это
и
есть
мое
«Люблю
тебя»,
喔
"爱上你"
Ах,
«Люблю
тебя».
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина)
Этот
бокал
виноградного
вина
– моя
душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть
он
поймет
всю
искренность
мою.
虽然他不言不语不说话一句
Хоть
он
молчит
и
слова
не
говорит,
我想要对她说:想念你
Хочу
сказать:
«Скучаю
по
тебе»,
喔
想念你
Ах,
«Скучаю
по
тебе».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.