劉文正 - 葡萄美酒 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉文正 - 葡萄美酒




葡萄美酒
Виноградное вино
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина) Этот бокал виноградного вина моя душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть он поймет всю искренность мою.
(男)喝一口葡萄美酒甜蜜在心里
(Мужчина) Глоток вина и сладость на губах,
我想要对她诉说心中的话语
Хочу сказать ей все, что на душе.
可是这一片心意埋藏在心底
Но чувства эти спрятаны в груди,
却不敢对她说句爱上你
И я боюсь сказать: «Люблю тебя»,
爱上你
Ах, «Люблю тебя».
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина) Этот бокал виноградного вина моя душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть он поймет всю искренность мою.
虽然他不言不语不说话一句
Хоть он молчит и слова не говорит,
我想要对她说:想念你
Хочу сказать: «Скучаю по тебе»,
想念你
Ах, «Скучаю по тебе».
(男)爱上的人儿对我说她想念我
(Мужчина) Моя любовь сказала, что скучает,
却怪我默默不语不睬又不理
Что я молчу, не вижу, не замечаю.
可是她并不了解我焦急在心里
Но как ей знать, что сердце разрывается в груди,
我想要对他说句 爱上你
Хочу сказать: «Люблю тебя»,
爱上你
Ах, «Люблю тебя».
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина) Этот бокал виноградного вина моя душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть он поймет всю искренность мою.
虽然他不言不语不说话一句
Хоть он молчит и слова не говорит,
我想要对她说:想念你
Хочу сказать: «Скучаю по тебе»,
想念你
Ах, «Скучаю по тебе».
(男)喝完这葡萄美酒我将要告诉你
(Мужчина) Допив вино, тебе я расскажу,
我一片真心真意都是为了你
Что все мои чувства, вся правда для тебя.
如果你能了解我一片真情意
И если ты поймешь мою любовь,
就是我说的一句 "爱上你"
То это и есть мое «Люблю тебя»,
"爱上你"
Ах, «Люблю тебя».
(女)这一杯葡萄美酒代表我的心
(Женщина) Этот бокал виноградного вина моя душа,
愿他能了解我的一片真情意
Пусть он поймет всю искренность мою.
虽然他不言不语不说话一句
Хоть он молчит и слова не говорит,
我想要对她说:想念你
Хочу сказать: «Скучаю по тебе»,
想念你
Ах, «Скучаю по тебе».





Writer(s): Lee Hazlewood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.