劉明湘 - 當世界安靜 Unplugged Originals, Pt. 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉明湘 - 當世界安靜 Unplugged Originals, Pt. 3




當世界安靜 Unplugged Originals, Pt. 3
As the World Falls Silent Unplugged Originals, Pt. 3
在天真沉睡前 你親吻我的臉
As innocence falls asleep, you kiss my cheek
用愛為美夢妝點 讓繁星點點
Embellishing the dreams with love, allowing the stars to twinkle
在旅程行進間 你不在我身邊
As the journey progresses, you're not by my side
我用寂寞和思念 努力學離別
I strive to learn parting, with loneliness and yearning
如果成長是得理解痛與謊言
If growing up is to comprehend the pain and falsehoods
為何你的微笑從不辯解
Why does your smile never attempt to justify?
當這世界終於安靜 我終於聽懂你
When the world finally falls silent, I finally understand you
用愛訴說的弦外之音 就像月光無言無語
The unspoken melody expressed with love, similar to moonlight, speechless
卻從來沒有忘記 讓黑夜更美麗
Yet ever so unforgettable, beautifying the darkness
在未來的起點 我想與你並肩
At the cusp of the future, I envision us side by side
帶天空揮別雨天 看陽光耀眼
Guiding the skies past the rain, witnessing the radiant sun
如果幸福是能珍惜每個瞬間 此刻我的微笑就是感謝
If happiness is the ability to cherish every moment, my present smile is one of gratitude
當這世界終於安靜 我終於聽見你
When the world finally falls silent, I finally hear you
用沉默訴說愛的聲音 就像心跳無聲無息
Expressing the voice of love through silence, akin to a heartbeat, soundless
卻總在我胸口裡 讚美生命
Yet perpetually within my chest, glorifying life
我曾經以為忍住不哭泣 能換你擁抱我更緊
I once believed that holding back tears would secure your tighter embrace
現在我伸出雙手擁抱你 是明白愛無須證明
Now I extend my arms to enfold you, realizing love requires no demonstration
當這世界終於安靜 溫暖的深夜裡
As the world finally falls silent, within the temperate night
我總是聽見你的聲音 緊緊包圍所有恐懼
I perpetually perceive your voice, closely enveloping all trepidation
不管有多少距離 我永遠屬於你
Regardless of the expanse between us, I perpetually belong to you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.