劉歡 - 少年壯志不言愁 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉歡 - 少年壯志不言愁 - Live




少年壯志不言愁 - Live
Ambition of Youth - Live
幾度風雨幾度春秋
Through many storms and springs,
風霜雪雨搏激流
Through frost, snow, and rain, we brave the rapids,
歷盡苦難痴心不改
Through hardship, our hearts remain unchanged,
少年壯志不言愁
The ambition of youth knows no sorrow.
金色盾牌
Golden shield,
熱血鑄就
Forged in blood,
危難之處顯身手顯身手
In times of peril, we show our skills.
為了母親的微笑
For our mothers' smiles,
為了大地的豐收
For the bounty of the earth,
崢嶸歲月
Through the rugged years,
何懼風流
We fear no adversity.
金色盾牌
Golden shield,
熱血鑄就
Forged in blood,
危難之處顯身手顯身手
In times of peril, we show our skills.
為了母親的微笑
For our mothers' smiles,
為了大地的豐收
For the bounty of the earth,
崢嶸歲月
Through the rugged years,
何懼風流
We fear no adversity.
崢嶸歲月
Through the rugged years,
何懼風流
We fear no adversity.
崢嶸歲月
Through the rugged years,
何懼風流
We fear no adversity.
幾度風雨幾度春秋
Through many storms and springs,
風霜雪雨搏激流
Through frost, snow, and rain, we brave the rapids,
歷盡苦難痴心不改
Through hardship, our hearts remain unchanged,
少年壯志不言愁
The ambition of youth knows no sorrow.
金色盾牌
Golden shield,
熱血鑄就
Forged in blood,
危難之處顯身手顯身手
In times of peril, we show our skills.
為了母親的微笑
For our mothers' smiles,
為了大地的豐收
For the bounty of the earth,
崢嶸歲月
Through the rugged years,
何懼風流
We fear no adversity.
崢嶸歲月
Through the rugged years,
何懼風流
We fear no adversity.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.