Paroles et traduction 劉浩龍 - 冇得解
情人你越來越客氣
尋快樂而樂不起
餐廳已關
幻覺仍有那種美味
My
love,
you're
being
more
and
more
polite,
finding
pleasure
in
being
alone.
The
restaurant
is
closed,
but
the
illusion
of
that
delicious
meal
still
lingers.
情人有沒有想放棄
誰拍翼也可以飛
My
love,
do
you
want
to
give
up?
Anyone
can
fly
if
they
flap
their
wings.
回頭望這屋頂
假使感動能儲起
Looking
back
at
this
roof,
If
only
emotions
could
be
stored,
想勸服老天
撥停時間
無奈你已經心死
I
would
try
to
persuade
the
heavens
to
stop
time,
but
unfortunately,
your
heart
is
already
dead.
願我分手只會記住舊情人的好
曾付出
不一定就能同行活到老
I
hope
that
when
we
break
up,
I'll
only
remember
the
good
times
with
my
ex-lover.
Just
because
we
gave
it
our
all
doesn't
mean
we
can
grow
old
together.
兩顆心的煎熬
大社會的擺佈
易碎的
隨年月
嚇壞了
The
torment
of
two
hearts,
the
manipulation
of
society.
So
fragile,
over
the
years,
it's
terrifying.
空白到不敢相信往日舊情人多好
淚眼遮蓋各有的歸途
It's
so
unreal
that
I
can't
believe
how
good
my
ex-lover
was.
Tears
hide
the
paths
we
each
must
take.
沿路開始顯得荒蕪
但有一段令我自豪
即管細訴
The
road
ahead
seems
desolate,
but
there
is
one
thing
I'm
proud
of.
Let
me
tell
you
about
it.
甜言最後說出懺悔
連鑽石也可化灰
Your
last
sweet
words
were
a
confession,
even
diamonds
can
turn
to
ash.
人成熟了一些
講不出任何再會
As
people
mature,
they
can't
say
goodbye
anymore.
花光心血了
才無力挽回
忘掉要怎麼崩潰
I've
wasted
all
my
energy,
and
now
I
can't
turn
back.
I've
forgotten
how
to
break
down.
願我分手只會記住舊情人的好
曾付出
不一定就能同行活到老
I
hope
that
when
we
break
up,
I'll
only
remember
the
good
times
with
my
ex-lover.
Just
because
we
gave
it
our
all
doesn't
mean
we
can
grow
old
together.
兩顆心的煎熬
大社會的擺佈
易碎的
隨年月
嚇壞了
The
torment
of
two
hearts,
the
manipulation
of
society.
So
fragile,
over
the
years,
it's
terrifying.
空白到不敢相信往日舊情人多好
淚眼遮蓋各有的歸途
It's
so
unreal
that
I
can't
believe
how
good
my
ex-lover
was.
Tears
hide
the
paths
we
each
must
take.
沿路開始顯得荒蕪
但有一段令我自豪
夜裡揭揭相簿
The
road
ahead
seems
desolate,
but
there
is
one
thing
I'm
proud
of.
I'll
open
the
photo
album
at
night.
而緣盡都好
我們便會知地厚天高
And
when
our緣盡
is
over,
we
will
know
how
vast
the
earth
and
sky
are.
願我分手只會記住舊情人的好
情路中
該怎樣做人原來學到老
I
hope
that
when
we
break
up,
I'll
only
remember
the
good
times
with
my
ex-lover.
On
the
road
of
love,
I've
learned
how
to
be
a
person
even
as
I'm
getting
old.
愛本身的虛無
恨帶出的恐怖
合與分
隨年月
看淡了
The
emptiness
of
love
itself,
the
horror
of
hate.
Coming
together
and
breaking
up,
over
the
years,
I've
seen
it
all.
經驗說不可蠢到渴望舊情完好
望向心裡有過的薰陶
Experience
tells
me
not
to
be
so
foolish
as
to
hope
for
the
past
to
be
perfect.
Look
at
the
lessons
you've
learned
in
your
heart.
如若一刻忐忑焦躁
讓我輕拍滿身塵土
瀟灑到老
If
you're
feeling
anxious
or
uneasy,
let
me
brush
off
the
dust
and
live
a瀟灑
life
until
I'm
old.
我最愛那個說未定現在還未到
還未夠早廝守到老
My
favorite
thing
was
when
you
said,
"It's
not
certain
yet,
it's
not
too
early,
it's
not
too
late
to
grow
old
together."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Pak Kin, 范梓謙
Album
冇得解
date de sortie
02-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.