Paroles et traduction 劉浩龍 - 奇幻世纪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
让我保护你
看僵尸都欢喜
Позволь
мне
защищать
тебя,
даже
зомби
будут
рады.
被你捉实了
谁愿意闪避
Ты
держишь
меня
крепко,
и
я
не
хочу
ускользнуть.
月黑高飞
笑着去入鬼屋
В
ночи
мы
летим,
смеясь,
в
дом
с
привидениями.
共你拥抱历遍魔幻世纪
Вместе
мы
пройдем
через
все
превратности
волшебного
века.
就当小玩意
再惊险当趣味
Пусть
все
будет
игрой,
опасность
станет
забавой.
被爱的运气
能敌过鬼魅
Везение
быть
любимым
сильнее
любых
призраков.
全屋蝙蝠
跟你无从退避
Дом
полон
летучих
мышей,
но
с
тобой
нам
не
скрыться.
被宠爱未会贪生怕死
Избалованный
любовью,
я
не
боюсь
жизни
и
смерти.
连失落
亦欢乐
Даже
потеря
становится
радостью.
陪着你面对病老生死
Рядом
с
тобой
я
готов
встретить
болезни,
старость
и
смерть.
跌入黑洞
连愁云密布
仍可细味
Падая
в
черную
дыру,
где
сгустились
тучи,
мы
все
еще
можем
наслаждаться
моментом.
能感动
就感动
Если
можем
чувствовать,
будем
чувствовать.
奇幻世事会令你伤悲
Фантастические
события
могут
огорчать
тебя.
再没神保佑你
仍愿意花一生陪你
Даже
если
боги
отвернутся,
я
все
равно
хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь.
被爱者大概
勇敢得不识死
Тот,
кто
любим,
наверное,
смел
до
безрассудства.
就算希治阁
难令我恐惧
Даже
Хичкок
не
смог
бы
меня
напугать.
难得乌鸦都也为你妒忌
Здорово,
что
даже
вороны
завидуют
тебе.
幸福到像只蝙蝠会飞
Мое
счастье,
как
летучая
мышь,
парит
в
воздухе.
连失落
亦欢乐
Даже
потеря
становится
радостью.
陪着你面对病老生死
Рядом
с
тобой
я
готов
встретить
болезни,
старость
и
смерть.
跌入黑洞
连愁云密布
仍可细味
Падая
в
черную
дыру,
где
сгустились
тучи,
мы
все
еще
можем
наслаждаться
моментом.
能感动
就感动
Если
можем
чувствовать,
будем
чувствовать.
奇幻世事再没有惊喜
В
фантастических
событиях
больше
нет
ничего
удивительного.
也极奇不合理
到未来若我先死
И
как
бы
странно
ни
было,
если
в
будущем
я
умру
первым,
有别人保护你
仍为你祝祷保佑你
пусть
кто-то
другой
защищает
тебя,
я
все
равно
буду
молиться
за
тебя
и
оберегать.
连失落
亦欢乐
Даже
потеря
становится
радостью.
陪着你面对病老生死
Рядом
с
тобой
я
готов
встретить
болезни,
старость
и
смерть.
跌入黑洞
连愁云密布
仍可细味
Падая
в
черную
дыру,
где
сгустились
тучи,
мы
все
еще
можем
наслаждаться
моментом.
能感动
就感动
Если
можем
чувствовать,
будем
чувствовать.
奇幻世事会令你伤悲
Фантастические
события
могут
огорчать
тебя.
再没神保佑你
仍愿意花一生陪你
Даже
если
боги
отвернутся,
я
все
равно
хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong Heng Wu, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.