劉浩龍 - 烂命鸳鸯 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉浩龍 - 烂命鸳鸯




烂命鸳鸯
Непутевые голубки
麻烦你爱上我吧
Прошу тебя, полюби меня,
在互相摧毁之下
Взаимно уничтожая друг друга,
虐待到变了爱吧
Пока мучения не станут любовью.
这是缘与份 谁有幸 厮杀到坠下
Это судьба, кому выпала честь, сражаться до падения,
茅和盾也算衬吧
Копья и щиты тоже пара,
油和水可一起吧
Масло и вода могут быть вместе,
人同生都相克吗
Неужели люди противостоят друг другу с рождения?
因有人挑战才优化 伉俪如冤家
И только вызов помогает стать лучше, супруги как враги.
你在
Ты закаляешь меня,
真的想知你 又想要什么
Я правда хочу знать, чего ты хочешь?
想抱着我下沉 还是想一 折堕
Утопить меня в своих объятиях или вместе пасть?
杀气与恩爱混和
Смешение ярости и любви
Растворяет меня.
真的可使你 获得快乐么
Неужели это приносит тебе счастье?
一世任你复仇 延续恋火
Всю жизнь позволю тебе мстить, поддерживая огонь нашей любви.
谁人是 标准天蝎座
Кто он, настоящий Скорпион,
爱与痛 只准拣一个
Любовь или боль, выбрать можно только одно.
麻烦你嫁了我吧
Выходи за меня замуж, прошу тебя,
在漫天的子弹下
Под градом пуль,
若习惯与你对骂
Если ты привыкла ругаться со мной,
宇宙全个突然塌下 都已免疫吧
Даже если вселенная рухнет, нам будет все равно.
同林鸟对对跌下
Птицы любви падают парами,
未受得起风霜吧
Не выдержав бури,
烂命的鸳鸯不怕
Непутевым голубками не страшны невзгоды,
天似乎想我们讽刺 美丽童 你在
Кажется, небеса насмехаются над нами. Красивая сказка. Ты закаляешь меня,
真的想知你 又想要什么
Я правда хочу знать, чего ты хочешь?
想抱着我下沉 还是想一 折堕
Утопить меня в своих объятиях или вместе пасть?
杀气与恩爱混和
Смешение ярости и любви
Растворяет меня.
真的可使你 获得快乐么
Неужели это приносит тебе счастье?
一世任你复仇 延续恋火
Всю жизнь позволю тебе мстить, поддерживая огонь нашей любви.
磨成幸福的灾与祸
Превращаясь в блаженство бед и несчастий,
哪介意增添多几个
Неважно, сколько их еще будет.





Writer(s): Wyman Wong, Eric Kwok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.