劉浩龍 - 阿龍理髮 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉浩龍 - 阿龍理髮




阿龍理髮
Стрижка у А Лун
磨利剃刀
Точу бритву острее,
埋便恤发
Готов к стрижке твоей,
铲青变绅士阿飞
Из хулигана в джентльмена, милая, превращусь скорей.
前面蜡起
Чубчик уложим,
四六开界
Пробор сделаем ровно,
师兄要飞过麦基
Старший брат хочет превзойти Макки.
立令把黑发 铲啊铲个唛头 ah
Приказываю черные волосы брить, брить, брить под ноль, ах!
师傅较低凳为你去热敷兼刮须
Мастер опустит кресло, сделает компресс и побреет бороду.
粗口阿七猛话哗好靓仔
Грубиян А Ци кричит: "Вау, какой красавчик!"
一照照镜 变咗 伟仔 I say
Смотрю в зеркало превратился в Тони Люна, говорю я.
飞个头 醒哂 唔驶灰 傻仔
Новая стрижка новый я, не грусти, глупышка моя,
让自信心返番哂 事业亦发大(good show)
Вернется уверенность, дела пойдут в гору (отличное шоу),
整个人sharp哂 赢输睇心态
Весь такой стильный, а победа или поражение вопрос настроя,
一个失意的你 终要给你自制一个natural high
Даже если тебе грустно, я помогу тебе создать свой собственный natural high.
Oh...
О...
Oh...
О...
颓就蜡起
Если уныло уложи волосы,
人望高处
Стремись к вершинам,
梳梳理三千发丝
Причеши свои три тысячи волосков,
唔係要等
Не нужно ждать,
个额光哂
Пока лоб станет блестеть,
飞机带gel咁大支
От геля размером с самолет,
太过灰谂法
Слишком мрачные мысли,
铲晒包你精神 ah
Побреюсь налысо гарантирую бодрость духа, ах!
风筒猛吹企硬要冇乱兼且冇松
Фен дует сильно, волосы должны быть безупречными, ни единого волоска не торчит,
风吹雨打撑住唱歌踢波
Сквозь ветер и дождь, пою и играю в футбол,
几多心心 派like 赞好 I say
Сколько сердечек, лайков и похвал, говорю я.
飞个头 醒哂 唔驶灰 傻仔
Новая стрижка новый я, не грусти, глупышка моя,
就让自信心返番哂 事业亦发大(good show)
Вернется уверенность, дела пойдут в гору (отличное шоу),
整个人sharp哂 赢输睇心态
Весь такой стильный, а победа или поражение вопрос настроя,
一个失意的你 终要给你自制一个natural high
Даже если тебе грустно, я помогу тебе создать свой собственный natural high.
Oh...
О...
Oh...
О...
Woo 飞个头 醒晒 唔驶灰 傻仔
Ву! Новая стрижка новый я, не грусти, глупышка моя,
就让自信心返番晒嚟
Вернется уверенность,
事业亦发大
Дела пойдут в гору.
飞个头 醒哂 型仔去 上海街
Новая стрижка новый я, стильный парень идет по Шанхайской улице,
样样向好 谂通哂 健硕又伟大
Все к лучшему, все понял, сильный и великий,
把困难修正 全黑闪闪令
Исправлю все трудности, все блестит и сияет,
执过手靓牌 主角担正 娶个省镜
Получил хорошие карты, главная роль, женюсь на красавице,
飞得更高瞻远大
Взлечу еще выше, взгляд устремлен вдаль.
(搵阿龙飞发) 搵阿龙飞发
(Иди стричься к А Лун) Иди стричься к А Лун
(生最强心法) 生最强心法
(Самая сильная мантра) Самая сильная мантра





Writer(s): 林海峰, 馮彥中@public Zoo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.