劉浩龍 - �海�珠 (合唱版) - traduction des paroles en allemand

�海�珠 (合唱版) - 劉浩龍traduction en allemand




�海�珠 (合唱版)
Verborgene Perle (Duett-Version)
刘:大众也喜欢珠光宝气
L: Alle mögen glitzernden Schmuck
没有空完全明白你的美
Haben keine Zeit, deine Schönheit ganz zu verstehen
谢:只得我 望见你 关起了心扉
K: Nur ich sehe, du hast dein Herz verschlossen
犹如合上 贝壳的传奇
Wie die Legende einer sich schließenden Muschel
若世间疏忽 从未细味
Wenn die Welt dich übersieht, dich nie genießt
刘:让那些蠢人 庸人嫌弃你
L: Lass die Dummköpfe, die Gewöhnlichen dich verachten
合:切莫让人 影响了你 信仰你的真理
Alle: Lass dich von niemandem beeinflussen, glaube an deine Wahrheit
*谢:如沧海深处 埋藏着遗珠(刘:埋藏着遗珠)
*K: Wie eine verborgene Perle tief im Meer (L: verborgene Perle)
其实你好处 个个也不知
Eigentlich kennt niemand deine Vorzüge
刘:唯独我先可以 明白上帝构思
L: Nur ich allein kann Gottes Plan verstehen
合:於沙砾里 找到 璀璨珍珠
Alle: Im Kies die strahlende Perle finden
刘:人家冤枉你 平凡闷孩子(谢:如像孩子)
L: Man tut dir Unrecht, nennt dich ein gewöhnliches, langweiliges Kind (K: wie ein Kind)
但是你心事 我不信
Aber deine Sorgen, ich glaube nicht,
合:无聊没意思
Alle: dass sie langweilig und sinnlos sind
谢:没有人识得欣赏
K: Niemand weiß dich zu schätzen
合:但天知 谁可以*
Alle: Aber der Himmel weiß, wer es kann *
刘:大概这种 非一般的美
L: Wahrscheinlich diese Art ungewöhnlicher Schönheit
谢:慧眼太少 旁人未赏识你
K: Zu wenige Kennerblicke, andere schätzen dich nicht
刘:因此你 极客气 差点算谦卑
L: Deshalb bist du äußerst höflich, fast schon bescheiden
谢:从来没对 有所预期
K: Hattest nie Erwartungen an die Liebe
谢:若世界疏忽 从未细味
K: Wenn die Welt dich übersieht, dich nie genießt
刘:让那些蠢人 庸人忘记你
L: Lass die Dummköpfe, die Gewöhnlichen dich vergessen
合:要是别人 都不爱你 有我这边等你
Alle: Wenn dich sonst niemand liebt, ich warte hier auf dich
REPEAT*
WIEDERHOLUNG *
*谢:如沧海深处 埋藏着遗珠(刘:埋藏着遗珠)
*K: Wie eine verborgene Perle tief im Meer (L: verborgene Perle)
其实你好处 个个也不知
Eigentlich kennt niemand deine Vorzüge
刘:唯独我先可以 明白上帝构思
L: Nur ich allein kann Gottes Plan verstehen
合:於沙砾里 找到 璀璨珍珠
Alle: Im Kies die strahlende Perle finden
刘:人家冤枉你 平凡闷孩子(谢:如像孩子)
L: Man tut dir Unrecht, nennt dich ein gewöhnliches, langweiliges Kind (K: wie ein Kind)
但是你心事 我不信
Aber deine Sorgen, ich glaube nicht,
合:无聊没意思
Alle: dass sie langweilig und sinnlos sind
谢:没有人识得欣赏
K: Niemand weiß dich zu schätzen
合:但天知 谁可以*
Alle: Aber der Himmel weiß, wer es kann *
谢:你是谁你是谁
K: Wer bist du, wer bist du
刘:可有地方发亮
L: Gibt es einen Ort für dich zu glänzen?
合:旁人忙着夸奖色相
Alle: Andere sind beschäftigt, das Aussehen zu loben
刘:没有空管你的修养
L: Haben keine Zeit für deine Kultiviertheit
合:唯独我 留下拍掌
Alle: Nur ich bleibe und applaudiere
刘:如沧海深处 埋藏着遗珠
L: Wie eine verborgene Perle tief im Meer
谢:其实你好处 个个也不知
K: Eigentlich kennt niemand deine Vorzüge
唯独我先可以 明白上帝构思
Nur ich allein kann Gottes Plan verstehen
刘:於沙砾里 合:找到 璀璨珍珠
L: Im Kies Alle: die strahlende Perle finden
刘:人家冤枉你 平凡闷孩子
L: Man tut dir Unrecht, nennt dich ein gewöhnliches, langweiliges Kind
但是你心事 我不信
Aber deine Sorgen, ich glaube nicht,
合:无聊没意思
Alle: dass sie langweilig und sinnlos sind
刘:就算谁都不欣赏
L: Selbst wenn dich niemand schätzt
谢:但偏偏 合:我可以
K: Aber gerade Alle: Ich kann es






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.