Paroles et traduction 劉秋儀 - 明天會更好 (修復版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明天會更好 (修復版)
A Brighter Tomorrow (Restored Version)
輕輕敲醒沉睡的心靈
慢慢張開你的眼睛
Gently
wake
the
sleeping
soul,
slowly
open
your
eyes
看那忙碌的世界是否依然孤獨地轉個不停
See
if
that
bustling
world
continues
to
revolve
alone
春風不解風情
吹動少年的心
Spring
breeze
doesn't
understand
romance,
blowing
the
boy's
heart
讓昨日臉上的淚痕
隨記憶風乾了
Let
yesterday's
tear
stains
evaporate
with
memories
抬頭尋找天空的翅膀
候鳥出現牠的影跡
Looking
up,
searching
for
wings
in
the
sky,
as
migratory
birds
appear
in
the
distance
帶來遠處的飢荒無情的戰火依然存在的消息
Bringing
news
of
distant
famines,
the
ruthless
fires
of
war
still
exist
玉山白雪飄零
燃燒少年的心
Snow
drifting
from
the
Jade
Mountain,
igniting
the
boy's
heart
使真情溶化成音符
傾訴遙遠的祝福
Melting
true
feelings
into
melodies,
conveying
distant
blessings
唱出你的熱情
伸出你雙手
Sing
out
your
passion,
extend
your
hands
讓我擁抱著你的夢
讓我擁有你真心的面孔
Let
me
embrace
your
dream,
let
me
see
your
true
face
讓我們的笑容
充滿著青春的驕傲
Let
our
smiles
overflow
with
the
pride
of
youth
為明天獻出虔誠的祈禱
Offer
a
sincere
prayer
for
tomorrow
誰能不顧自己的家園
拋開記憶中的童年
Who
can
disregard
their
own
homeland,
let
go
of
memories
of
their
childhood
誰能忍心看他昨日的憂愁
帶走我們的笑容
Who
has
the
heart
to
watch
their
sorrows
from
yesterday
steal
our
laughter
青春不解紅塵
胭脂沾染了灰
Youth
doesn't
understand
the
world,
and
now
lipstick
is
stained
with
ash
讓久違不見的淚水
滋潤了你的面容
Let
long-unseen
tears
moisten
your
face
唱出你的熱情
伸出你雙手
Sing
out
your
passion,
extend
your
hands
讓我擁抱著你的夢
讓我擁有你真心的面孔
Let
me
embrace
your
dream,
let
me
see
your
true
face
讓我們的笑容
充滿著青春的驕傲
Let
our
smiles
overflow
with
the
pride
of
youth
為明天獻出虔誠的祈禱
Offer
a
sincere
prayer
for
tomorrow
輕輕敲醒沉睡的心靈
慢慢張開你的眼睛
Gently
wake
the
sleeping
soul,
slowly
open
your
eyes
看那忙碌的世界是否依然孤獨地轉個不停
See
if
that
bustling
world
continues
to
revolve
alone
日出喚醒清晨
大地光彩重生
Sunrise
awakens
the
morning,
the
world
is
reborn
in
light
讓和風拂出的音響
譜成生命的樂章
Let
the
sounds
carried
by
the
wind
compose
the
melody
of
life
唱出你的熱情
伸出你雙手
Sing
out
your
passion,
extend
your
hands
讓我擁抱著你的夢
讓我擁有你真心的面孔
Let
me
embrace
your
dream,
let
me
see
your
true
face
讓我們的笑容
充滿著青春的驕傲
Let
our
smiles
overflow
with
the
pride
of
youth
讓我們期待明天會更好
Let
us
anticipate
that
tomorrow
will
be
better
唱出你的熱情
伸出你雙手
Sing
out
your
passion,
extend
your
hands
讓我擁抱著你的夢
讓我擁有你真心的面孔
Let
me
embrace
your
dream,
let
me
see
your
true
face
讓我們的笑容
充滿著青春的驕傲
Let
our
smiles
overflow
with
the
pride
of
youth
讓我們期待明天會更好
Let
us
anticipate
that
tomorrow
will
be
better
唱出你的熱情
伸出你雙手
Sing
out
your
passion,
extend
your
hands
讓我擁抱著你的夢
讓我擁有你真心的面孔
Let
me
embrace
your
dream,
let
me
see
your
true
face
讓我們的笑容
充滿著青春的驕傲
Let
our
smiles
overflow
with
the
pride
of
youth
讓我們期待明天會更好
Let
us
anticipate
that
tomorrow
will
be
better
唱出你的熱情
伸出你雙手
Sing
out
your
passion,
extend
your
hands
讓我擁抱著你的夢
讓我擁有你真心的面孔
Let
me
embrace
your
dream,
let
me
see
your
true
face
讓我們的笑容
充滿著青春的驕傲
Let
our
smiles
overflow
with
the
pride
of
youth
讓我們期待明天會更好
Let
us
anticipate
that
tomorrow
will
be
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 羅大佑
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.