Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
专辑:
Queen
of
Hardships
Album:
Queen
of
Hardships
宁愿空白
还是哭中带笑
Lieber
leer,
oder
weinend
lächeln?
证明我
脑袋
发过烧
Um
zu
beweisen,
dass
mein
Kopf
Fieber
hatte.
宁愿清心
还是多心少少
Lieber
ein
reines
Herz,
oder
ein
bisschen
zu
viele
Gedanken,
叫烦恼
间中
来骚扰
die
dich
gelegentlich
stören?
历史不可改变了
要思念或忘掉
Die
Geschichte
kann
nicht
geändert
werden,
soll
ich
mich
erinnern
oder
vergessen?
甚麽都想不起了
才又要
Ich
kann
mich
an
nichts
mehr
erinnern,
und
doch
will
ich
wieder...
宁愿昏睡
还是辗转一宵
Lieber
bewusstlos
schlafen,
oder
mich
die
ganze
Nacht
wälzen?
碎梦里
落花知多少
Wie
viele
Blüten
fallen
in
zerbrochenen
Träumen?
专辑:
Queen
of
Hardships
Album:
Queen
of
Hardships
是真假都真个了
要思念或忘掉
Ob
wahr
oder
falsch,
es
ist
alles
wahr
geworden,
soll
ich
mich
erinnern
oder
vergessen?
或者当心事灭亡
才恨少
Vielleicht,
wenn
die
Gedanken
sterben,
gibt
es
weniger
Hass.
宁愿心死
还是听心猛跳
Lieber
mit
totem
Herzen,
oder
dem
wilden
Herzschlag
lauschen?
有没有
回响
都不枉了
Ob
es
ein
Echo
gibt
oder
nicht,
es
ist
nicht
umsonst.
有没有
却紧
不紧要
Ob
es
dich
gibt
oder
nicht,
ist
nicht
wichtig.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cousin Fung, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.