劉美君 - 愛上別人的伴侶 - traduction des paroles en allemand

愛上別人的伴侶 - 劉美君traduction en allemand




愛上別人的伴侶
Verliebt in den Partner eines Anderen
你为谁 长夜中一再忧虑
Für wen bist du in langer Nacht wieder voller Sorge?
你为谁 沉默的不会说一句
Für wen schweigst du und sagst kein Wort?
谁是最爱 最爱是谁
Wer ist deine größte Liebe, wer ist es?
但愿你只不过一晚踌躇 别再醉了
Ich hoffe, du zögerst nur eine Nacht, betrinke dich nicht mehr.
让我此刻看着你入睡
Lass mich dich jetzt in den Schlaf sehen.
过路人 何用偏刻意相聚
Passanten, warum sollten wir uns absichtlich treffen?
半段情 何须知道对不对
Eine halbe Liebe, warum muss man wissen, ob es richtig oder falsch ist?
承认对你 有过热情
Ich gebe zu, ich hatte Leidenschaft für dich.
在梦里都感到心意难平
Selbst im Traum fühle ich, dass mein Herz unruhig ist.
但已远去 为何再要因你落泪
Aber es ist vorbei, warum sollte ich wieder wegen dir weinen?
多少还有的唏嘘 茫然共你相对
Es gibt immer noch so viel Seufzen, verloren stehe ich dir gegenüber.
这午夜没有星光 也没梦蕾
Diese Mitternacht hat kein Sternenlicht, auch keine Traumknospen.
像我是你 情路里的花絮
Als wäre ich nur eine Episode in deiner Liebesgeschichte.
爱上别人的伴侣
Verliebt in den Partner eines Anderen.
让孤单的心放在那方去
Wo soll ich mein einsames Herz hintun?
不懂对你说万言千语
Ich weiß nicht, wie ich dir tausend Worte sagen soll.
又再放在心坎里
Und lege sie wieder in mein Herz.
多少还有的唏嘘 茫然共你相对
Es gibt immer noch so viel Seufzen, verloren stehe ich dir gegenüber.
这午夜没有星光 也没梦蕾
Diese Mitternacht hat kein Sternenlicht, auch keine Traumknospen.
像我是你 情路里的花絮
Als wäre ich nur eine Episode in deiner Liebesgeschichte.
爱上别人的伴侣
Verliebt in den Partner eines Anderen.
让孤单的心放在那方去
Wo soll ich mein einsames Herz hintun?
不懂对你说万言千语
Ich weiß nicht, wie ich dir tausend Worte sagen soll.
又再放在心坎里
Und lege sie wieder in mein Herz.
多少还有的唏嘘 茫然共你相对
Es gibt immer noch so viel Seufzen, verloren stehe ich dir gegenüber.
这午夜没有星光 也没梦蕾
Diese Mitternacht hat kein Sternenlicht, auch keine Traumknospen.
像我是你 情路里的花絮
Als wäre ich nur eine Episode in deiner Liebesgeschichte.
爱上别人的伴侣
Verliebt in den Partner eines Anderen.
让孤单的心放在那方去
Wo soll ich mein einsames Herz hintun?
不懂对你说万言千语
Ich weiß nicht, wie ich dir tausend Worte sagen soll.
又再放在心坎里
Und lege sie wieder in mein Herz.
多少还有的唏嘘 茫然共你相对
Es gibt immer noch so viel Seufzen, verloren stehe ich dir gegenüber.
这午夜没有星光 也没梦蕾
Diese Mitternacht hat kein Sternenlicht, auch keine Traumknospen.
像我是你 情路里的花絮
Als wäre ich nur eine Episode in deiner Liebesgeschichte.
爱上别人的伴侣
Verliebt in den Partner eines Anderen.
让孤单的心放在那方去
Wo soll ich mein einsames Herz hintun?
不懂对你说万言千语
Ich weiß nicht, wie ich dir tausend Worte sagen soll.
又再放在心坎里
Und lege sie wieder in mein Herz.
多少还有的唏嘘 茫然共你相对
Es gibt immer noch so viel Seufzen, verloren stehe ich dir gegenüber.
这午夜没有星光 也没梦蕾
Diese Mitternacht hat kein Sternenlicht, auch keine Traumknospen.
像我是你 情路里的花絮
Als wäre ich nur eine Episode in deiner Liebesgeschichte.
爱上别人的伴侣
Verliebt in den Partner eines Anderen.
让孤单的心放在那方去
Wo soll ich mein einsames Herz hintun?
不懂对你说万言千语
Ich weiß nicht, wie ich dir tausend Worte sagen soll.
又再放在心坎里
Und lege sie wieder in mein Herz.
让你躺在心坎里
Ich lasse dich in meinem Herzen liegen.





Writer(s): Chris Babida, Cheuk Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.