劉美君 - 愛是無涯 - traduction des paroles en allemand

愛是無涯 - 劉美君traduction en allemand




愛是無涯
Liebe ist grenzenlos
Love 失落了心仍在
Liebe, verloren, doch das Herz bleibt
這份愛比血濃
Diese Liebe ist dicker als Blut
我愛你 你愛過我
Ich liebe dich, du liebtest mich
再勉強你亦是難從
Dich zu zwingen, ist zwecklos
千萬裏一場夢
Eine Reise von tausend Meilen, ein Traum
風浪裏的洶湧
Wogend in den stürmischen Wellen
抹去你 抹去你
Dich auslöschen, dich auslöschen
愛沒有影蹤
Liebe ohne Spur
Ooh, love 好像已失敗
Ooh, Liebe, scheint gescheitert
可是我不介懷
Aber es kümmert mich nicht
看見你 再看見你
Dich sehen, dich wiedersehen
我發覺愛是無涯
Ich entdecke, dass Liebe grenzenlos ist
只是你心情壞
Es ist nur deine schlechte Laune
將愛火也 活埋
Die das Feuer der Liebe begräbt
你錯了 你錯過了
Du hast dich geirrt, du hast es verpasst
沒法可解
Es gibt keine Lösung
我愛你冷傲 你那憤怒
Ich liebe deine Kühle, deinen Zorn
我以你自豪 我願對能對你流露
Ich bin stolz auf dich, ich möchte es dir zeigen können
Ocean deep
Ocean deep
從前獨自在浮沉
Früher trieb ich allein dahin
面對風波威風凜凜
Trotzte den Stürmen mit Stolz
你來看透我的心
Du hast mein Herz durchschaut
Ocean deep
Ocean deep
沒法阻擋真摯的心
Ein aufrichtiges Herz ist nicht aufzuhalten
萬馬千軍都不可禁
Nicht einmal tausend Pferde und Soldaten können es aufhalten
能為你不管犧牲
Für dich bin ich bereit, alles zu opfern
海一般深的真愛
Eine Liebe, so tief wie das Meer
在此刻再滲
Durchdringt mich in diesem Moment erneut
Hmm, love 好像已失敗
Hmm, Liebe, scheint gescheitert
可是我不介懷
Aber es kümmert mich nicht
看見你 再看見你
Dich sehen, dich wiedersehen
我發覺愛是無涯
Ich entdecke, dass Liebe grenzenlos ist
只是你心情壞
Es ist nur deine schlechte Laune
將愛火也活埋
Die das Feuer der Liebe begräbt
你錯了 你錯過了
Du hast dich geirrt, du hast es verpasst
沒法可解
Es gibt keine Lösung
我愛你冷傲 你那憤怒
Ich liebe deine Kühle, deinen Zorn
我以你自豪 我願對能對你流露
Ich bin stolz auf dich, ich möchte es dir zeigen können
Ocean deep
Ocean deep
從前獨自在浮沉
Früher trieb ich allein dahin
面對風波威風凜凜
Trotzte den Stürmen mit Stolz
你來看透我的心
Du hast mein Herz durchschaut
Ocean deep
Ocean deep
沒法阻擋真摯的心
Ein aufrichtiges Herz ist nicht aufzuhalten
萬馬千軍都不可禁
Nicht einmal tausend Pferde und Soldaten können es aufhalten
能為你不管犧牲
Für dich bin ich bereit, alles zu opfern
海一般深的真愛
Eine Liebe, so tief wie das Meer
在此刻再滲
Durchdringt mich in diesem Moment erneut
Ocean deep
Ocean deep
I'm so lonely, lonely darling
Ich bin so einsam, einsam, mein Liebling
Oh, baby, baby (ocean deep)
Oh, Baby, Baby (ocean deep)
I'm so lonely, lonely, lonely (baby, baby)
Ich bin so einsam, einsam, einsam (Baby, Baby)
Oh, ho-yeah, oh baby, oh baby
Oh, ho-yeah, oh Baby, oh Baby
(Ocean deep) I'm so lonely, my darling
(Ocean deep) Ich bin so einsam, mein Liebling
(Baby, baby)
(Baby, Baby)





Writer(s): Jonathan Sweet, Rodney Arthur Powell Trott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.