Paroles et traduction 劉若英 - 一路走下去
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
早就不信生命像什麼詩
I've
long
since
stopped
believing
that
life
is
like
a
poem
浪漫得萬無一失
Romantically
invincible
以為還沒長大的同時
Thinking
I
was
still
growing
遺憾已經開始
Yet
regrets
had
already
begun
每次都覺得是最後一次
Always
feeling
like
it
was
the
last
time
習慣站告別位置
Standing
in
the
farewell
line
迷途中唯一的導航
The
only
beacon
in
the
maze
是對自己誠實
Is
honesty
with
myself
有時太任性
Sometimes
too
willful
有時太著急
Sometimes
too
hasty
寧可傻傻看不清
Preferring
to
remain
foolish
and
blind
有時刻意把腳步放輕
Intentionally
slowing
my
steps
在喧嘩中淡定
Finding
calm
amidst
the
chaos
換了風景也換了身邊伴侶
The
scenery
has
changed,
as
have
my
companions
更珍惜短暫相遇
Cherishing
our
brief
encounters
忘不了昨日的美麗
Unable
to
forget
yesterday's
beauty
也得一路走下去
But
I
must
keep
walking
用一份倔強安撫了悔恨
Comforting
my
regrets
with
stubbornness
儘管這樣太單純
Although
it
may
seem
naive
其實算不上什麼好人
I'm
really
not
much
of
a
good
person
也做不了壞人
Nor
can
I
be
a
bad
person
慶幸總有幾個同路的人
Grateful
for
the
few
kindred
spirits
讓孤獨並不殘忍
Making
solitude
less
cruel
時間會為我開一扇門
Time
will
open
a
door
for
me
愛在門外點燈
With
love
illuminating
the
way
有時太任性
Sometimes
too
willful
有時太著急
Sometimes
too
hasty
寧可傻傻看不清
Preferring
to
remain
foolish
and
blind
有時刻意把腳步放輕
Intentionally
slowing
my
steps
在喧嘩中淡定
Finding
calm
amidst
the
chaos
換了風景也換了身邊伴侶
The
scenery
has
changed,
as
have
my
companions
更珍惜短暫相遇
Cherishing
our
brief
encounters
忘不了昨日的美麗
Unable
to
forget
yesterday's
beauty
也要一路走下去
But
I
must
keep
walking
原來人生總是不只這樣
Realizing
life
is
not
always
this
way
免不了跌跌撞撞
Inevitably
filled
with
stumbles
要面對的和要承擔的
With
challenges
and
burdens
永遠超乎想像
Forever
surpassing
expectations
練習適應每天的不一樣
Adjusting
to
the
daily
changes
怎可能毫髮無傷
How
can
I
remain
unscathed?
學著在失望中找希望
Learning
to
find
hope
in
disappointment
抬頭是一片星光
Looking
up
at
the
starry
sky
總貪圖安靜
Always
seeking
tranquility
又忙個不停
Yet
perpetually
busy
怕一不小心濫情
Fearing
reckless
emotions
有時刻意把腳步放輕
Intentionally
slowing
my
steps
在喧嘩中淡定
Finding
calm
amidst
the
chaos
換了風景也換了身邊伴侶
The
scenery
has
changed,
as
have
my
companions
錯過了轉身繼續
Missing
the
turn,
but
continuing
on
忘不了昨日的美麗
Unable
to
forget
yesterday's
beauty
也要一路走下去
But
I
must
keep
walking
(總貪圖安靜)
(Always
seeking
tranquility)
(又忙個不停)
(Yet
perpetually
busy)
(怕一不小心濫情)
(Fearing
reckless
emotions)
(有時刻意把腳步放輕)
(Intentionally
slowing
my
steps)
(在喧嘩中淡定)
(Finding
calm
amidst
the
chaos)
換了風景也換了身邊伴侶
The
scenery
has
changed,
as
have
my
companions
錯過了轉身繼續
Missing
the
turn,
but
continuing
on
忘不了昨日的美麗
Unable
to
forget
yesterday's
beauty
也要一路走下去
But
I
must
keep
walking
我不在乎回不回得去
I
do
not
care
if
I
can
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jing-ran Zhu
Album
我要你好好的
date de sortie
23-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.