Paroles et traduction 劉若英 - 一辈子的孤单 (Live)
一辈子的孤单 (Live)
A Lifetime of Loneliness (Live)
我想我會一直孤單
這一輩子都這麼孤單我想我會一直孤單
這樣孤單一輩子
I
think
I'll
always
be
alone,
lonely
all
my
life
I
think
I'll
always
be
alone,
so
lonely
for
a
lifetime
天空越蔚藍
越怕抬頭看
電影越圓滿
就越覺得傷感
有越多的時間
就越覺得不安因為我總是孤單
過著孤單的日子
喜歡的人不出現
The
bluer
the
sky,
the
more
I'm
afraid
to
look
up
The
more
perfect
the
movie,
the
more
heartbreaking
it
feels
The
more
time
I
have,
the
more
restless
I
feel
because
I'm
always
alone
Living
a
lonely
life,
the
one
I
love
doesn't
show
up
出現的人不喜歡有的愛猶豫不決
還在想他就離開
想過要將就一點
卻發現將就更難
於是我學著樂觀
The
one
who
shows
up
doesn't
love
me
some
love
hesitates,
thinking
about
him
and
then
he
leaves
I
thought
about
settling
down,
but
found
it
even
harder
So
I
learned
to
be
optimistic
過著孤單的日子當孤單已經變成一種習慣習慣到我已經不再去想該怎麼辦就算心煩意亂
就算沒有人作伴
自由和落寞之間怎麼換算我獨自走在街上看著天空
Living
a
lonely
life
when
loneliness
has
become
a
habit
used
to
it,
I
no
longer
think
about
what
to
do
Even
if
I'm
upset,
even
if
I'm
alone
How
to
trade
between
freedom
and
loneliness
I
walk
the
streets
alone,
looking
at
the
sky
找不到答案
我沒有答案當孤單已經變成一種習慣習慣到我已經不再去想該怎麼辦就算心煩意亂
Can't
find
the
answer,
I
have
no
answer
When
loneliness
has
become
a
habit
used
to
it,
I
no
longer
think
about
what
to
do
Even
if
I'm
upset
就算沒有人作伴自由和落寞之間怎麼換算我獨自走在街上看著天空找不到答案
我沒有答案天空已蔚藍
我會抬頭看
電影越圓滿
就越珍惜傷感
Even
if
I'm
alone
How
to
trade
between
freedom
and
loneliness
I
walk
the
streets
alone,
looking
at
the
sky
Can't
find
the
answer,
I
have
no
answer
The
sky
is
blue,
I'll
look
up
The
more
perfect
the
movie,
the
more
I
cherish
the
sadness
有越多的時間
就越習慣不安
因為我總會孤單
The
more
time
I
have,
the
more
I
get
used
to
the
restlessness
because
I'll
always
be
alone
過著孤單的日子
我想我會一直孤單
Living
a
lonely
life,
I
think
I'll
always
be
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.