劉若英 - 一辈子的孤单 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉若英 - 一辈子的孤单 (Live)




一辈子的孤单 (Live)
A Lifetime of Loneliness (Live)
我想我會一直孤單 這一輩子都這麼孤單我想我會一直孤單 這樣孤單一輩子
I think I'll always be alone, lonely all my life I think I'll always be alone, so lonely for a lifetime
天空越蔚藍 越怕抬頭看 電影越圓滿 就越覺得傷感 有越多的時間 就越覺得不安因為我總是孤單 過著孤單的日子 喜歡的人不出現
The bluer the sky, the more I'm afraid to look up The more perfect the movie, the more heartbreaking it feels The more time I have, the more restless I feel because I'm always alone Living a lonely life, the one I love doesn't show up
出現的人不喜歡有的愛猶豫不決 還在想他就離開 想過要將就一點 卻發現將就更難 於是我學著樂觀
The one who shows up doesn't love me some love hesitates, thinking about him and then he leaves I thought about settling down, but found it even harder So I learned to be optimistic
過著孤單的日子當孤單已經變成一種習慣習慣到我已經不再去想該怎麼辦就算心煩意亂 就算沒有人作伴 自由和落寞之間怎麼換算我獨自走在街上看著天空
Living a lonely life when loneliness has become a habit used to it, I no longer think about what to do Even if I'm upset, even if I'm alone How to trade between freedom and loneliness I walk the streets alone, looking at the sky
找不到答案 我沒有答案當孤單已經變成一種習慣習慣到我已經不再去想該怎麼辦就算心煩意亂
Can't find the answer, I have no answer When loneliness has become a habit used to it, I no longer think about what to do Even if I'm upset
就算沒有人作伴自由和落寞之間怎麼換算我獨自走在街上看著天空找不到答案 我沒有答案天空已蔚藍 我會抬頭看 電影越圓滿 就越珍惜傷感
Even if I'm alone How to trade between freedom and loneliness I walk the streets alone, looking at the sky Can't find the answer, I have no answer The sky is blue, I'll look up The more perfect the movie, the more I cherish the sadness
有越多的時間 就越習慣不安 因為我總會孤單
The more time I have, the more I get used to the restlessness because I'll always be alone
過著孤單的日子 我想我會一直孤單
Living a lonely life, I think I'll always be alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.