Paroles et traduction 劉若英 - 人之初
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那一座阳光灿烂的跨海大桥
On
that
sun-drenched,
ocean-crossing
bridge,
你说只要一直跑
You
said
as
long
as
we
keep
running,
那一边就是我们的天涯海角
On
the
other
side,
we'd
find
our
promised
land
那一片星光灿烂的白浪滔滔
Under
that
star-filled,
white-capped
sky,
你说我们很渺小
You
said
we
were
so
small,
躲也躲不掉
We
couldn't
escape,
命运的心血来潮
The
whims
of
fate
那已经是很久很久以前的事了
That
was
so
long
ago,
虽然曾经是很深很深的感情
Though
once
it
was
a
love
so
deep
and
true,
那已经是很久很久以后的事了
That
was
so
long
ago,
虽然还是会很怕很怕再伤心
Though
I
still
fear
getting
hurt
again
这么久以后
Now,
so
many
years
later,
没想到又想到那一个人
I
never
thought
I'd
think
of
you
again,
这么久以后
Now,
so
many
years
later,
没想到还想到
I
never
thought
I'd
still
think
of
you,
那一片星光灿烂的白浪滔滔
Under
that
star-filled,
white-capped
sky,
你说我们很渺小
You
said
we
were
so
small,
躲也躲不掉
We
couldn't
escape,
命运的心血来潮
The
whims
of
fate
那已经是很久很久以前的事了
That
was
so
long
ago,
虽然曾经是很深很深的感情
Though
once
it
was
a
love
so
deep
and
true,
那已经是很久很久以后的事了
That
was
so
long
ago,
虽然还是会很怕很怕再伤心
Though
I
still
fear
getting
hurt
again
这么久以后
Now,
so
many
years
later,
没想到又想到那一个人
I
never
thought
I'd
think
of
you
again,
这么久以后
Now,
so
many
years
later,
没想到又想到
I
never
thought
I'd
still
think
of
you,
这么久以后
Now,
so
many
years
later,
没想到又想到
I
never
thought
I'd
think
of
you
again,
这么久以后
Now,
so
many
years
later,
没想到还想到
I
never
thought
I'd
still
think
of
you,
那一个世界上第一个爱我的人
The
first
person
in
the
world
to
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.