Paroles et traduction 劉若英 - 他為你挾菜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看他把菜挾到你口中
Смотрю,
как
он
кладет
тебе
еду
в
рот,
難道你不再稀罕這平凡的舉動
Неужели
тебе
больше
не
дорог
этот
простой
жест?
看著你努力的擠出笑容
Вижу,
как
ты
стараешься
выдавить
улыбку,
好像你只愛他會陪你過冬
Словно
любишь
его
лишь
за
то,
что
он
согреет
тебя
зимой.
你是否忘了最初的夢
Ты
разве
забыла
свою
первую
мечту?
夢到很愛很愛一個人那種心動
Мечту
о
том,
как
сильно-сильно
будешь
любить,
как
будет
трепетать
сердце?
你是否害怕再獨自受傷
Ты
разве
боишься
снова
быть
одной,
страдать?
於是選擇承受有人要我的虛榮
И
потому
выбираешь
тешить
своё
тщеславие
тем,
что
кому-то
нужна?
想想你多久沒有喊痛
Подумай,
давно
ли
ты
кричала
от
боли,
還說落單的我要多保重
А
теперь
говоришь
одинокой
мне,
чтобы
я
берегла
себя.
我的幸福不需要觀眾
Мое
счастье
не
нуждается
в
зрителях.
當你問你自己快不快樂
Когда
ты
спрашиваешь
себя,
счастлива
ли,
怎麽能欺哄
Как
можешь
себя
обманывать?
寧願你仍然像個孩童
Лучше
бы
ты
оставалась
ребенком,
什麽都不懂也會感動
Который
ничего
не
понимая,
всё
равно
умеет
радоваться.
何必要急著說服我
Зачем
так
спешишь
убедить
меня,
這種恩愛是你最想要的
Что
эта
любовь
– то,
чего
ты
больше
всего
хотела?
卻言不由衷
Ведь
ты
говоришь
неискренне.
你現在像公主般得寵
Сейчас
ты
словно
принцесса,
купаешься
в
любви,
可是單身的我過得比你還從容
Но
я,
одинокая,
живу
свободнее
тебя.
我單純的夢難免會落空
Мои
наивные
мечты,
возможно,
и
не
сбудутся,
可是誠懇笑過痛快哭過也輕松
Но
я
искренне
смеялась,
от
души
плакала
и
мне
легко.
想想你多久沒有喊痛
Подумай,
давно
ли
ты
кричала
от
боли,
還說落單的我要多保重
А
теперь
говоришь
одинокой
мне,
чтобы
я
берегла
себя.
我的幸福不需要觀眾
Мое
счастье
не
нуждается
в
зрителях.
當你問你自己快不快樂
Когда
ты
спрашиваешь
себя,
счастлива
ли,
怎麽能欺哄
Как
можешь
себя
обманывать?
寧願你仍然像個孩童
Лучше
бы
ты
оставалась
ребенком,
什麽都不懂也會感動
Который
ничего
не
понимая,
всё
равно
умеет
радоваться.
何必要急著說服我
Зачем
так
спешишь
убедить
меня,
這種恩愛是你最想要的
Что
эта
любовь
– то,
чего
ты
больше
всего
хотела?
卻言不由衷
Ведь
ты
говоришь
неискренне.
誰說成熟就不該喊痛
Кто
сказал,
что
взрослые
не
должны
кричать
от
боли?
勉強微笑難道就不沉重
Разве
вымученная
улыбка
не
тяжела?
幸不幸福不需要觀眾
Счастье
не
нуждается
в
зрителях.
當你告訴自己我很快樂
Когда
ты
говоришь
себе,
что
счастлива,
想對誰欺哄
Кого
ты
хочешь
обмануть?
愛得天真會像個孩童
Любя
по-детски
наивно,
卻換到最原始的感動
Можно
обрести
самые
чистые
чувства.
然後怎樣我也不懂
Что
будет
дальше,
я
не
знаю,
只要承認那是我想要的
Но
если
признать,
что
это
то,
чего
я
хочу,
就有恃無恐
То
можно
ничего
не
бояться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei Ling Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.