Paroles et traduction 劉若英 - 你不要送花給我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你不要送花給我
You Don't Have to Send Me Flowers
說出的未必想說
錯過的未必有錯
What
you
say
is
not
necessarily
what
you
mean,
what
you
miss
is
not
necessarily
wrong
喧嘩后一定沉默
沉默不一定解脫
After
the
noise,
there
must
be
silence,
but
silence
does
not
necessarily
mean
liberation
愛越多越沒把握
The
more
you
love,
the
less
sure
you
are
真的話沒有人說
拼命活就要快活
When
you
really
can't
say
anything,
you
have
to
live
your
life
to
the
fullest
天馬行空的溫柔
愛情它像是賭博
The
wild
tenderness,
love
is
like
a
gamble
放手一搏別怕痛
Let
it
all
go,
don't
be
afraid
of
the
pain
你不要送花給我
你不要以為我寂寞
Don't
send
me
flowers,
don't
think
I'm
lonely
你不要每天看我
獨來獨往
Don't
look
at
me
every
day,
living
alone
就覺得我在等誰
As
if
I'm
waiting
for
someone
你不要說你愛我
要給我實際的承諾
Don't
tell
me
you
love
me,
give
me
a
real
promise
雖然說汽車洋房
太虛榮
Although
cars
and
houses
are
too
materialistic,
至少比浪漫永久
At
least
they
last
longer
than
romance
有些話一個人說
有些事兩個人做
Some
things
can
be
said
by
one
person,
and
some
things
should
be
done
by
two
默契不需要理由
手拉手也很自由
Tacit
understanding
needs
no
explanation,
holding
hands
is
also
very
free
我不會等你太久
I
won't
wait
too
long
for
you
你不要送花給我
你不要以為我寂寞
Don't
send
me
flowers,
don't
think
I'm
lonely
你不要每天看我
獨來獨往
Don't
look
at
me
every
day,
living
alone
就覺得我在等誰
As
if
I'm
waiting
for
someone
你不要說你愛我
要給我實際的承諾
Don't
tell
me
you
love
me,
give
me
a
real
promise
雖然說汽車洋房
太虛榮
Although
cars
and
houses
are
too
materialistic,
至少比浪漫永久
At
least
they
last
longer
than
romance
你不要送花給我
你不要每天說以后
Don't
send
me
flowers,
don't
talk
about
the
future
every
day
感情的每分每秒
都在揮霍
Every
second
of
emotion
is
being
wasted
你不要說你愛我
要給我具體的承諾
Don't
tell
me
you
love
me,
give
me
a
specific
promise
雖然說鑽石香水
不完美
Although
diamonds
and
perfume
are
not
perfect,
至少比諾言永久
At
least
they
last
longer
than
empty
promises
說過的一說再說
錯過的還會再錯
What
has
been
said
once,
can
be
said
again,
what
has
been
missed
can
be
missed
again
你不要送花給我
你不要送花給我
Don't
send
me
flowers,
don't
send
me
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jie Qi Yi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.