Paroles et traduction 劉若英 - 後來
後來
我總算學會了如何去愛
可惜你早已遠去
消失在人海
Later,
I
finally
learned
how
to
love,
but
sadly
you
had
already
gone
far
and
disappeared
into
the
crowd.
後來
終於在眼淚中明白
有些人
一旦錯過就不再
Later,
I
finally
understood
through
tears
that
some
people
are
lost
once
you
miss
them.
梔子花白花瓣
落在我藍色百褶裙上
White
gardenia
petals
fell
on
my
blue
pleated
skirt.
愛你
你輕聲說
我低下頭聞見一陣芬芳
Love
you,
you
whispered.
I
lowered
my
head
and
smelled
a
burst
of
fragrance.
那個永恆的夜晚
十七歲仲夏
你吻我的那個夜晚
That
eternal
night,
midsummer
at
seventeen,
the
night
you
kissed
me,
讓我往後的時光
每當有感嘆
總想起台北的星光
Let
me
recall
every
time
in
the
future
when
I
sigh,
the
starlight
of
Taipei.
那時候的愛情
為什麼就能那樣簡單
At
that
time,
why
could
love
be
so
simple,
而又是為什麼
人年少時
一定要讓深愛的人受傷
And
why,
when
people
are
young,
must
they
hurt
those
they
love?
在這相似的深夜裡
你是否一樣
也在靜靜追悔感傷
In
this
similar
late
night,
are
you
also
quietly
regretting
and
feeling
sad?
如果當時我們能
不那麼倔強
現在也不那麼遺憾
If
at
that
time
we
could
be
less
stubborn,
now
we
wouldn't
have
so
many
regrets.
你都如何回憶我
帶著笑或是很沉默
How
do
you
remember
me,
with
a
smile
or
in
silence?
這些年來
有沒有人能讓你不寂寞
In
all
these
years,
has
anyone
been
able
to
keep
you
from
loneliness?
後來
我總算學會了如何去愛
可惜你早已遠去
消失在人海
Later,
I
finally
learned
how
to
love,
but
sadly
you
had
already
gone
far
and
disappeared
into
the
crowd.
後來
終於在眼淚中明白
有些人
一旦錯過就不再
Later,
I
finally
understood
through
tears
that
some
people
are
lost
once
you
miss
them.
你都如何回憶我
帶著笑或是很沉默
How
do
you
remember
me,
with
a
smile
or
in
silence?
這些年來
有沒有人能讓你不寂寞
In
all
these
years,
has
anyone
been
able
to
keep
you
from
loneliness?
後來
我總算學會了如何去愛
可惜你早已遠去
消失在人海
Later,
I
finally
learned
how
to
love,
but
sadly
you
had
already
gone
far
and
disappeared
into
the
crowd.
後來
終於在眼淚中明白
有些人
一旦錯過就不再
Later,
I
finally
understood
through
tears
that
some
people
are
lost
once
you
miss
them.
後來
我總算學會了如何去愛
可惜你早已遠去
消失在人海
Later,
I
finally
learned
how
to
love,
but
sadly
you
had
already
gone
far
and
disappeared
into
the
crowd.
後來
終於在眼淚中明白
有些人
一旦錯過就不再
Later,
I
finally
understood
through
tears
that
some
people
are
lost
once
you
miss
them.
永遠不會再重來
有一個男孩
愛著那個女孩
Never
to
return
again,
a
boy
loved
that
girl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.