劉若英 - 我曾愛過一個男孩 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉若英 - 我曾愛過一個男孩




我曾愛過一個男孩
I once loved a boy
我曾愛過一個男孩 他說我像花一般的美
I once loved a boy he said I'm as beautiful as a flower
在每個月光的晚上 他來到我窗前歌唱
Every moonlit night he came to my window to sing
歌聲輕輕的揚起 我心兒也跟著顫動
His voice lifted me up, and made my heart tremble
卻不知道為什麼哭泣 睜開眼他已經離去
But for some reason, I couldn't stop crying. When I opened my eyes, he was gone
那男孩離開了家鄉 到一個雪深的地方
The boy left his hometown, to a place covered in snow
在每年春天雪融以前 他寄給我一張紙片
Every year, before the spring thaw, he sent me a postcard
春風輕輕的吹起 我心兒也跟著顫動
The spring breeze gently blew, and carried my heart away
卻不知道為什麼哭泣 想告訴他 我想念你
But again, I couldn't help but cry. I wanted to tell him that I miss him
我曾愛過一個男孩 他也許已經兒女成群
I once loved a boy. Perhaps he has children now
在每個冬天的晚上 在爐邊教他們歌唱
Every winter night, by the fireside, he teaches them to sing
爐火慢慢地燒著 我心兒也跟著顫動
The fire slowly burns, and my heart trembles
卻不知道為什麼哭泣 莫非我還依然年輕
But I can't explain these tears. Could it be that I am still so young?
爐火慢慢地燒著 我心兒也跟著顫動
The fire slowly burns, and my heart trembles
卻不知道為什麼哭泣 莫非我還依然年輕
But I can't explain these tears. Could it be that I am still so young?
卻不知道為什麼哭泣 莫非我還依然年輕
But I can't explain these tears. Could it be that I am still so young?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.