Paroles et traduction Rene Liu - 縮影 (《台北女子圖鑑》戲劇片頭曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
縮影 (《台北女子圖鑑》戲劇片頭曲)
Миниатюра (Заглавная песня сериала "Портрет девушки из Тайбэя")
也許我什麼都想要
Может,
я
слишком
многого
хочу,
才活得越來越單調
И
жизнь
моя
все
монотонней,
我如此勤勞
Так
усердно
тружусь,
回頭看反而可笑
А
оглянусь
– и
смешно
становится.
歲月並不像一把刀
Годы
– не
острый
нож,
它切不斷我的煎熬
Мои
муки
им
не
срезать,
再奮不顧身
Бросаюсь
в
омут
с
головой,
都像寂寞的前導
А
впереди
лишь
одиночество.
以為自己
難不倒
Думала,
меня
не
сломить,
在這城市
誰不心慌?
Но
в
этом
городе
кто
не
тревожится?
我慌的
不是找不到
Меня
тревожит
не
то,
что
не
найду,
只是慾望
一碰就動搖
А
то,
что
желания
так
легко
поколебать.
但我的需要
怕我也不知道
Но
чего
хочу
сама,
боюсь,
и
не
знаю.
慌亂的時候
討來的擁抱
В
смятении
выпрашиваю
объятия,
每個都想過
從此就依靠
С
каждым
надеюсь
обрести
опору,
那些縮影寫照
Эти
мимолетные
образы,
能不能代表
我過得好?
Могут
ли
они
сказать,
что
я
счастлива?
答案很微妙
Ответ
так
неочевиден.
當不可一世的輕佻
Когда
непобедимая
легкость,
都只是過季的時髦
Становится
лишь
прошлым
сезоном
моды,
條件開再高
Требования
все
выше,
最後只求他
不無聊
А
в
итоге
лишь
бы
не
скучно
с
ним.
以為自己
難不倒
Думала,
меня
не
сломить,
在這城市
誰不心慌?
Но
в
этом
городе
кто
не
тревожится?
我慌的
不是找不到
Меня
тревожит
не
то,
что
не
найду,
只是慾望
一碰就動搖
А
то,
что
желания
так
легко
поколебать.
但我的需要
怕我也不知道
Но
чего
хочу
сама,
боюсь,
и
не
знаю.
慌亂的時候
討來的擁抱
В
смятении
выпрашиваю
объятия,
每個都想過
從此就依靠
С
каждым
надеюсь
обрести
опору,
那些縮影寫照
Эти
мимолетные
образы,
能不能代表
我過得好?
Могут
ли
они
сказать,
что
я
счастлива?
答案很微妙
Ответ
так
неочевиден.
我慌的
不是找不到
Меня
тревожит
не
то,
что
не
найду,
只是慾望
一碰又動搖
А
то,
что
желания
вновь
так
легко
поколебать.
但我的需要
怕我也不知道
Но
чего
хочу
сама,
боюсь,
и
не
знаю.
慌亂的時候
討來的擁抱
В
смятении
выпрашиваю
объятия,
每個都想過
從此就依靠
С
каждым
надеюсь
обрести
опору,
那些縮影對照
Эти
мимолетные
образы,
能不能代表
我過得好
Могут
ли
они
сказать,
что
я
счастлива?
答案很微妙
Ответ
так
неочевиден.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Wei Ge, Jun Wei Zhang Jian
Album
縮影
date de sortie
28-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.