劉萍 - 浮生若夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉萍 - 浮生若夢




浮生若夢
Floating Life as a Dream
哎呀花兒呀
Oh, beautiful flower
雁兒並飛騰聞奴的聲音落花蔭
With geese flying by and your voice carried far and wide
這景色撩人欲醉不覺來到百花亭
The scenery is intoxicating, and before you know it, you have arrived at the Pavilion of a Hundred Flowers
坐乃風 風頗愁 晚來山 山更憂
With the wind blowing and the trees swaying, you sit in contemplation
黃土地上的芙蓉花 在一陣雨之後 再也見不到蝶兒般的你
After the rain, the hibiscus flowers on the yellow earth are nowhere to be found, and neither are you, my butterfly
我已不再是那個堅硬的靈魂 迎向你柔軟美麗的身軀
I am no longer that hard spirit, welcoming your soft and beautiful body
我愛你 不覺已過了今生 賠了我的來生也要去等待
I love you, and I have already spent my entire life, and even if I have to sacrifice my next life, I will still wait for you
不要去對人說 我得了相思病 黃土地上是誰新扎的墳
Don't tell anyone I have lovesickness, whose tomb is newly built on the yellow earth?
你住的小鎮啊 雪花飄飄遍地白 是什麼時代 管還我愛得這麼深
The small town where you live, the snow is falling heavily, covering the ground in white
我愛你 不覺得已過了來生 浮生若夢夢如煙
I love you, and I don't realize that I have already spent my next life, floating life as a dream, and the dream is like smoke
浮雲你也知道 生命如夏花 如果再也不見 夢就別醒來
You, who understand vanity, know that life is like a summer flower, if we never see each other again, let the dream never awake
黃色的土地啊 山高又來路又長 你把相思啊 繡在花枕頭上
Oh, yellow earth, the mountains are high and the roads are so long, you embroider your thoughts on a flower pillow
你已不再是 那個愛哭的小女孩 誰能知道白菜是嫩的心
You are no longer that little girl who can easily cry, who could have known the cabbage is a tender heart
我愛你 不覺已過了今生 賠了我的來生也要去等待
I love you, and I have already spent my entire life, and even if I have to sacrifice my next life, I will still wait for you
你要去對人說 我得了一種相思病 黃色的土地上 你為我新扎的墳
You must tell everyone that I have lovesickness, on the yellow earth, you newly built a tomb for me
你為我帶了饃饃 還有甜豆漿 忘了為什麼只想依偎在你身旁
You brought me a steamed bun and sweet soy milk, I forgot why I just want to lean on you
我愛你 不覺得已過了今生 浮生若夢夢也真
I love you, and I don't realize that I have already spent my entire life, floating life as a dream, the dream is true
夢也真 夢也真
The dream is true, the dream is true
浮生若夢了無痕
Floating life as a dream leaves no trace
浮雲也知道 生命如夏花
You, understanding the vanity, know that life is like a summer flower
若再也不見
If we never see each other again
夢就別醒來
Let the dream never awake






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.