劉萍 - 浮生若夢 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 劉萍 - 浮生若夢




浮生若夢
Жизнь как сон
哎呀花兒呀
Ах, цветы...
雁兒並飛騰聞奴的聲音落花蔭
Гуси летят вместе, слыша мой голос в тени опадающих лепестков.
這景色撩人欲醉不覺來到百花亭
Этот пейзаж опьяняет, невольно я прихожу в беседку ста цветов.
坐乃風 風頗愁 晚來山 山更憂
Сижу на ветру, ветер печален, вечер в горах, горы еще печальнее.
黃土地上的芙蓉花 在一陣雨之後 再也見不到蝶兒般的你
Гибискус на желтой земле, после дождя, я больше не вижу тебя, подобного бабочке.
我已不再是那個堅硬的靈魂 迎向你柔軟美麗的身軀
Я больше не та твердая душа, что встречала твое нежное, прекрасное тело.
我愛你 不覺已過了今生 賠了我的來生也要去等待
Я люблю тебя, не заметив, как прошла эта жизнь, потеряв будущую, я все равно буду ждать.
不要去對人說 我得了相思病 黃土地上是誰新扎的墳
Не говори никому, что я больна любовью. На желтой земле, чья это свежая могила?
你住的小鎮啊 雪花飄飄遍地白 是什麼時代 管還我愛得這麼深
В твоем маленьком городке снег идет, все белым-бело. Какое это время? Мне все равно, я так сильно люблю.
我愛你 不覺得已過了來生 浮生若夢夢如煙
Я люблю тебя, не заметив, как прошла будущая жизнь. Жизнь как сон, сон как дым.
浮雲你也知道 生命如夏花 如果再也不見 夢就別醒來
Плывущие облака, ты тоже знаешь, жизнь как летний цветок. Если мы больше не увидимся, пусть сон не кончается.
黃色的土地啊 山高又來路又長 你把相思啊 繡在花枕頭上
Желтая земля, горы высокие, а путь долгий. Ты вышила тоску по мне на цветочной подушке.
你已不再是 那個愛哭的小女孩 誰能知道白菜是嫩的心
Ты больше не та плаксивая девочка. Кто знает, что капуста имеет нежное сердце.
我愛你 不覺已過了今生 賠了我的來生也要去等待
Я люблю тебя, не заметив, как прошла эта жизнь, потеряв будущую, я все равно буду ждать.
你要去對人說 我得了一種相思病 黃色的土地上 你為我新扎的墳
Ты должен сказать всем, что я больна любовью. На желтой земле ты создал для меня новую могилу.
你為我帶了饃饃 還有甜豆漿 忘了為什麼只想依偎在你身旁
Ты принес мне лепешку и сладкое соевое молоко. Я забыла, почему хочу только прижаться к тебе.
我愛你 不覺得已過了今生 浮生若夢夢也真
Я люблю тебя, не заметив, как прошла эта жизнь. Жизнь как сон, сон так реален.
夢也真 夢也真
Сон так реален, сон так реален.
浮生若夢了無痕
Жизнь как сон, без следа.
浮雲也知道 生命如夏花
Плывущие облака тоже знают, жизнь как летний цветок.
若再也不見
Если мы больше не увидимся,
夢就別醒來
пусть сон не кончается.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.