Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
菊花台 (The Terrace of Chrysanthemum)
菊花台 (Die Chrysanthementerrasse)
你的泪光
柔弱中带伤
Dein
Tränenlicht,
sanft
und
doch
verletzt,
惨白的月弯弯
勾住过往
der
blasse
Mond,
sichelförmig,
fängt
Vergangenes
ein,
夜太漫长
凝结成了霜
die
Nacht
ist
zu
lang,
gefror
zu
Reif,
是谁在阁楼上冰冷的绝望
wer
ist
es,
der
im
Dachgeschoss
kalt
verzweifelt?
雨轻轻弹
朱红色的窗
Regen
trommelt
leise
an
zinnoberrote
Fenster,
我一生在纸上
被风吹乱
mein
Leben
auf
Papier,
vom
Wind
zerzaust,
梦在远方
化成一缕香
Träume
in
der
Ferne,
werden
zu
einem
Hauch
von
Duft,
随风飘散你的模样
der
mit
dem
Wind
dein
Aussehen
davonträgt.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Verwelkte
Chrysanthemen,
überall
liegt
Leid,
dein
Lächeln
ist
verblasst,
花落人断肠
我心事静静躺
Blüten
fallen,
Menschen
sterben,
meine
Gedanken
liegen
still,
北风乱夜未央
你的影子剪不断
der
Nordwind
tobt,
die
Nacht
ist
nicht
vorbei,
dein
Schatten
lässt
sich
nicht
zerschneiden,
徒留我孤单在湖面
成双
lässt
mich
einsam
zurück,
auf
der
Seeoberfläche,
zu
zweit.
花已向晚
飘落了灿烂
Die
Blumen
sind
spät
dran,
ihre
Pracht
ist
verfallen,
凋谢的世道上
命运不堪
auf
einer
verblühten
Welt
ist
das
Schicksal
unerträglich,
愁莫渡江
秋心拆两半
Trauer
überquert
den
Fluss
nicht,
Herbstgefühl
in
zwei
Hälften
geteilt,
怕你上不了岸
一辈子摇晃
Angst,
dass
du
das
Ufer
nicht
erreichst,
ein
Leben
lang
schwankend.
谁的江山
马蹄声狂乱
Wessen
Reich,
wilde
Hufschläge,
我一身的戎装
呼啸沧桑
ich
in
voller
Rüstung,
brülle
im
Wandel
der
Zeit,
天微微亮
你轻声地叹
der
Himmel
wird
leicht
hell,
du
seufzt
leise,
一夜惆怅
如此委婉
eine
Nacht
voller
Wehmut,
so
sanft.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Verwelkte
Chrysanthemen,
überall
liegt
Leid,
dein
Lächeln
ist
verblasst,
花落人断肠
我心事静静躺
Blüten
fallen,
Menschen
sterben,
meine
Gedanken
liegen
still,
北风乱夜未央
你的影子剪不断
der
Nordwind
tobt,
die
Nacht
ist
nicht
vorbei,
dein
Schatten
lässt
sich
nicht
zerschneiden,
徒留我孤单在湖面
成双
lässt
mich
einsam
zurück,
auf
der
Seeoberfläche,
zu
zweit.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Verwelkte
Chrysanthemen,
überall
liegt
Leid,
dein
Lächeln
ist
verblasst,
花落人断肠
我心事静静躺
Blüten
fallen,
Menschen
sterben,
meine
Gedanken
liegen
still,
北风乱夜未央
你的影子剪不断
der
Nordwind
tobt,
die
Nacht
ist
nicht
vorbei,
dein
Schatten
lässt
sich
nicht
zerschneiden,
徒留我孤单在湖面
成双
lässt
mich
einsam
zurück,
auf
der
Seeoberfläche,
zu
zweit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.